scurrilous charges 誹謗的指控
atone for為……贖罪 Noting can atone for your negligence. 你的疏忽是無可救藥的诅需。
prostitute 妓女
hold public office 擔(dān)任公職
We don't have a comment at the present time. But we emphatically question the authenticity of this thing.現(xiàn)在我們無可奉告。但就此事的真實性深表懷疑。
emphatically [im'f?tikli] adv 強調(diào)地械拍,用力地
staff meeting 員工會議
propel 促使香椎,推動 a case that could propel us to the top rank of full service firms
year-end bonus 年終獎
take one's eye off the ball 不夠?qū)P?/p>
litigator n. 訴訟人;訴訟律師
brief something 簡單介紹
Men can be lazy. Women can't. 男人可以懶惰,而女人不行
and I think that goes double for you.我想這句話對你加倍適用。
pro bono 法律援助案
deadlocked adj陷入僵局
juror n. 陪審員
Let the best man win.勝利屬于強者
freak out 驚慌
You're going to bury us.你打算擊敗我們了
I'd be huddled up in a ball somewhere. 換成我早就縮在角落里不出來丟人了类早。
Be seated.請坐
intent on doing sth 堅持要做某事
speedy trial 快速審判
esteemed pp. 尊敬 He is highly esteemed in business circles.他在商界極受人尊敬豆混。
He is esteemed for his courage. 他因勇氣而受人尊敬篓像。
I esteemed the theory useless. 我認為那理論無效。
Your husband and I never quite saw eye to eye. 你丈夫和我向來意見相悖皿伺。
see eye to eye 有相同的看法
prosecution 原告 defendant 被告 retrial 重審acquittal 無罪釋放
conviction 有罪 acquittal 無罪 suspect 嫌疑人 subpoena 傳票 state's attorney 州檢察官
I am with the defense. 我是辯方律師
But if the prosecution thinks that this will in some way prejudices me against your client, he is sorely mistaken. 倘若原告認為這會在某些方面使我對你的委托人存有偏見的話员辩,他就大錯特錯了。
Nice try. 得了吧鸵鸥;很好的嘗試奠滑;伎倆;不錯妒穴,只差一點兒
We got a flat.車子爆胎了
pick-up truck 敞篷卡車
surveillance camera 監(jiān)視器
You're going to take it one day a time.總有一天你會拿回監(jiān)護權(quán)宋税。
It's the superficial things that matter most right now. 現(xiàn)在表面工作才是最關(guān)鍵的
Does it ever get easier ?這能讓案子有點起色嗎?
foreman 領(lǐng)班讼油,領(lǐng)頭人 juror foreman陪審團主席
Suit yourself. 你自便
holdout 抵抗杰赛,堅持
I tend to look at a person and size them up pretty quickly. 我看人一向很準,只需一眼就能辨明其好壞
size up 估計矮台,估量乏屯;對……作出快速判斷
put on airs 裝腔作勢根时,擺架子
a cage match生死大戰(zhàn)
I know this has been hard on you. 我知道這讓你倍受煎熬。
carjacking 劫車
There was a rumor going around that something got buried, pitted.
Arguments are cheap. 爭論是毫無意義的辰晕。
staple 訂書釘
hearsay 道聽途說蛤迎,傳聞