How to win it: the World Cup
全世界的球迷都會(huì)熱切關(guān)注這樣一個(gè)比賽,從今天開(kāi)始棵里,但只有五分之一的人口在一個(gè)晉級(jí)的國(guó)家。
① Fans around the planet will watch fervently from today—but barely a fifth of people live in a country that has qualified.
其他國(guó)家可以做些什么來(lái)發(fā)展出一個(gè)冠軍球隊(duì)姐呐?
② What can the others do to develop a trophy-winning team?
經(jīng)濟(jì)學(xué)人建了一個(gè)社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)的模型來(lái)之別出足球成功的原因殿怜。
③ The Economist built a socioeconomic model to identify what causes footballing success.
參與度,總體興趣曙砂,有錢都有很大作用头谜。
④ Participation rates, general interest and wealth all play a big part.
不過(guò)有很多離群值在南美(比如Uruguay),西非(象牙海岸)和東歐(Croatia)鸠澈。
⑤ But there are plenty of outliers in South America (Uruguay, for example), west Africa (Ivory Coast) and eastern Europe (Croatia).
他們給其他地方的有野心壯志的管理者們上了一課柱告。
⑥ They hold lessons for ambitious administrators elsewhere.
首先砖织,鼓勵(lì)孩子發(fā)展創(chuàng)造力,不只是技術(shù)技能末荐。
⑦ First, encourage children to develop creative skills, not just technical ones.
第二侧纯,球探廣泛收羅有才能的年輕人。
⑧ Second, scout widely to snare talented youngsters.
第三甲脏,從世界足球知識(shí)網(wǎng)絡(luò)中汲取養(yǎng)分眶熬,出口運(yùn)動(dòng)員到歐洲并進(jìn)口老道的管理者。
⑨ Third, tap into football's global knowledge network, both by exporting players to Europe and importing wizened managers.
最后块请,要對(duì)聯(lián)賽體制有很好的策劃娜氏。
⑩ Finally, plan properly for the tournament.
對(duì)一些國(guó)家來(lái)說(shuō),意味著賬算清楚墩新。
? For some countries, that means getting the accounting right.
沒(méi)拿到工資的Nigerian球員上次舉行了游行贸弥,同事Russia的教練在做沒(méi)薪水的工作。
? Unpaid Nigerian players went on strike last time, while Russia's coach went without his salary.
對(duì)英格蘭來(lái)說(shuō)海渊,準(zhǔn)備更加直接:多練點(diǎn)球绵疲。
? For England, the preparation is more straightforward: practise penalties.
2018年俄羅斯世界杯(2018 FIFA World Cup)終于開(kāi)始了,四年一度的足球盛宴正吸引著全世界人的目光臣疑,每個(gè)人都在支持和押注自己喜歡的球隊(duì)盔憨。但對(duì)于這些球隊(duì)來(lái)講,雖然每個(gè)國(guó)家對(duì)自己的實(shí)力都有一定的認(rèn)知讯沈,但是郁岩,體育競(jìng)技項(xiàng)目最大的魅力就在于,不到最后一刻缺狠,你永遠(yuǎn)都不知道會(huì)發(fā)生什么问慎,比賽的結(jié)果也不會(huì)因?yàn)榍蜿?duì)實(shí)力強(qiáng)而一定獲勝。值得注意的是挤茄,在本屆世界杯這幾天的比賽中就發(fā)生了這樣的事如叼,冷門(mén)頻頻爆出,很多實(shí)力較強(qiáng)的隊(duì)伍并不是像我們預(yù)料到的那樣能夠順利贏下比賽驮樊,相反薇正,那些看起來(lái)實(shí)力較弱的隊(duì)伍卻能突出重圍,贏得比賽囚衔,引人關(guān)注。那么究竟有哪些因素可以幫助球隊(duì)獲得勝利雕沿?該如何打造一支足球勁旅练湿?本篇新聞給出了一定的可參考的建議,如引進(jìn)頂級(jí)教練审轮,打造具有創(chuàng)造力的青年訓(xùn)練體系等 肥哎。
本篇課程首發(fā)于2018年6月21日
難度系數(shù):★★☆☆☆
無(wú)用系數(shù):★★☆☆☆
How to win it: the World Cup
① Fans around the planet will watch fervently from today—but barely a fifth of people live in a country that has qualified.
② What can the others do to develop a trophy-winning team?
③ The Economist built a socioeconomic model to identify what causes footballing success.
④ Participation rates, general interest and wealth all play a big part.
⑤ But there are plenty of outliers in South America (Uruguay, for example), west Africa (Ivory Coast) and eastern Europe (Croatia).
⑥ They hold lessons for ambitious administrators elsewhere.
⑦ First, encourage children to develop creative skills, not just technical ones.
⑧ Second, scout widely to snare talented youngsters.
⑨ Third, tap into football's global knowledge network, both by exporting players to Europe and importing wizened managers.
⑩ Finally, plan properly for the tournament.
? For some countries, that means getting the accounting right.
? Unpaid Nigerian players went on strike last time, while Russia's coach went without his salary.
? For England, the preparation is more straightforward: practise penalties.
▍生詞好句
fervently /?f??v(?)ntl?/: adv. 熱切地辽俗;熱忱地
qualify /?kw?l?f??/: vi. 晉級(jí)
trophy /?tr??fi/: n. 獎(jiǎng)杯
socioeconomic /?s??????i?k??n?m?k, ?s??s???i?k??n?m?k/: adj. 社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)的
identify /???d?nt?f??/: vt. 識(shí)別出;找到
play a big part/role: 扮演著重要的角色
outlier /?a?tl???/: n. 離群值篡诽;異類
hold lessons for: 為……提供經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)
scout /ska?t/: vi. 偵察 n. 球探
snare /sn??/: vt. 把……納入其中崖飘,俘獲;下圈套杈女,布陷阱
tap into: 汲取……的養(yǎng)分朱浴;利用……獲得好的結(jié)果
wizened /?w?z(?)nd/: adj. 經(jīng)驗(yàn)老道的
tournament /?t??n?m(?)nt/: n. 聯(lián)賽;錦標(biāo)賽
practise penalties: 練習(xí)點(diǎn)球
▍知識(shí)拓展
1. the World Cup
The World Cup is a gold trophy that is awarded to the winners of the FIFA World Cup association football tournament. Since the advent of the World Cup in 1930, two trophies have been used: the Jules Rimet Trophy from 1930 to 1970, and the FIFA World Cup Trophy from 1974 to the present day.
2. the Economist's goal
The Economist's goal is to "take part in a severe contest between intelligence, which presses forward, and an unworthy, timid ignorance obstructing our progress."
3. Outlier
"Outliers: The Story of Success" is the third non-fiction book written by Malcolm Gladwell and published by Little, Brown and Company on November 18, 2008.
In Outliers, Gladwell examines the factors that contribute to high levels of success. To support his thesis, he examines why the majority of Canadian ice hockey players are born in the first few months of the calendar year, how Microsoft co-founder Bill Gates achieved his extreme wealth, and how the Beatles became one of the most successful musical acts in human history. Throughout the publication, Gladwell repeatedly mentions the "10,000-Hour Rule", claiming that the key to achieving world-class expertise in any skill, is, to a large extent, a matter of practicing the correct way, for a total of around 10, 000 hours, though the authors of the original study this was based on have disputed Gladwell's usage.