英語(yǔ)君是個(gè)電影愛(ài)好者,今天向大家推薦的作品是《怦然心動(dòng)》稼虎。這是一部美國(guó)老電影庐杨,根據(jù)同名小說(shuō)改編选调,講述的是初戀的故事。女主在小學(xué)時(shí)就喜歡上了男主灵份,直到快升高中兩人才互相理解心意仁堪。當(dāng)然,這部電影中也有很多值得學(xué)習(xí)的英語(yǔ)口語(yǔ)點(diǎn)填渠,一起看一看弦聂!
1. take a hint
領(lǐng)會(huì)別人的暗示,理解
brand
貼標(biāo)簽
Bryce一家搬到了Julie家所在的社區(qū)氛什,愛(ài)情故事就這樣開始了莺葫。Julie看到Bryce的第一眼就喜歡上他了,然而Bryce可不這么想屉更。和Julie分到同一個(gè)班徙融,Julie的熱情讓他覺(jué)得亞歷山大」迕眨看他的內(nèi)心獨(dú)白:
It didn’t take long to realize this girl could not take a hint of any kind.
很快我就發(fā)現(xiàn)這女孩不怎么會(huì)看人眼色。
I was branded for life.
我這輩子都要貼著這個(gè)標(biāo)簽(Bryce和Julie是一對(duì))了树绩。
Notes:take a hint表示讀懂別人的暗示萨脑,心領(lǐng)神會(huì),例:
I hope she could take a hint and leave me alone.
我希望她能看懂我的暗示饺饭,讓我自己待著渤早。
“貼標(biāo)簽”是一種快速分類的方法,也是種不太好的了解他人的方式瘫俊。英文如何表示鹊杖?非常簡(jiǎn)單悴灵,就是擁有“商標(biāo)”含義的brand。因?yàn)?b>“brand”同時(shí)可做動(dòng)詞骂蓖,表示給……打標(biāo)記(通常是不好的)积瞒。例如:
Nobody wants to be branded as liars.
沒(méi)有人想被貼上騙子的標(biāo)簽。
2. hatch a plan
制定計(jì)劃
ask out
約會(huì)
unfold
進(jìn)展
進(jìn)入中學(xué)登下,Bryce為了擺脫這個(gè)惱人的標(biāo)簽茫孔,暗暗制定了計(jì)劃,決定先發(fā)制人撰茎,和其他女孩約會(huì)智嚷。
I hatched the plan. I asked out Sherry Stalls. Things were unfolding quite nicely.
我做好了打算寝凌,要和雪莉約會(huì)。事情進(jìn)展得很順利剩晴。
Notes:hatch原意為孵化,為了更生動(dòng)地表示制定計(jì)劃侵状,可以使用hatch a plan,有點(diǎn)長(zhǎng)期籌謀赞弥,秘密籌劃的意味;ask out字面意思為約某人出去壹将,可表示約會(huì)嗤攻;unfold與fold是反義,原意為展開诽俯,顯露妇菱,在這里表示進(jìn)展,呈現(xiàn)出一種怎樣的狀態(tài)暴区。更多例句:
In order to solve this mechanical problem, they work hard and hatch a genius plan.
為了解決這個(gè)機(jī)械問(wèn)題闯团,他們辛苦工作,制定出了這個(gè)天才計(jì)劃仙粱。
He finally met a girl he wanted to ask out.
他終于遇到一個(gè)他想約出去的女孩了房交。
She prefers to let life unflod with a clear focus.
她更喜歡有目標(biāo)的生活。
3. flip
心動(dòng)
have feelings for somebody
對(duì)某人有意思
對(duì)于兩人的互動(dòng)和感情變化伐割,電影分別從兩個(gè)人的視角來(lái)描述他們共同經(jīng)歷的事情候味。下面是女主Julie的內(nèi)心獨(dú)白。
The first day I met Bryce , I flipped.
和Bryce相遇的那一天隔心,我心動(dòng)了白群。
I mean, it was clear he had feelings for me, but he was just too shy to show them.
我的意思是,他顯然對(duì)我有感覺(jué)硬霍,只是太羞于表達(dá)出來(lái)帜慢。
Notes:flip的原意為用指輕彈,蹦跳,在這里為美式俚語(yǔ)粱玲,表示心動(dòng)躬柬,因?yàn)槭裁炊老踩艨?/b>;have feelings for somebody可以說(shuō)是戀愛(ài)的第一個(gè)階段抽减,對(duì)某人有好感允青。例句如下:
I found I was starting to have feelings for him.
我發(fā)現(xiàn)我漸漸開始對(duì)他有感覺(jué)了。
He flipped at the sight of her.
看到她的瞬間胯甩,他心動(dòng)了昧廷。
4. wind up
最后得到,結(jié)束……
女主竟然登報(bào)了偎箫。為什么木柬?因?yàn)樗谝豢脤⒁讳彽沟奈嗤渖暇褪遣豢舷聛?lái)。為什么不肯下來(lái)淹办?因?yàn)槟强脴渥屗吹搅瞬灰粯拥娘L(fēng)景眉枕,那是她的朋友。
Now Julie Baker did not wind up in the Mayfield Times for being an eighth-grade Einstein.
朱莉·貝克最終可不是因?yàn)槌闪酥袑W(xué)生愛(ài)因斯坦而登上梅菲爾德時(shí)報(bào)怜森。
Notes: wind up在口語(yǔ)中表示以什么告終速挑,例如:
She really wanted to wind up the meeting immediately.
她真的想立刻結(jié)束會(huì)議。
5. duck
躲避
Bryce對(duì)于Julie的感情一直處于回避狀態(tài)副硅,然而姥宝,在說(shuō)錯(cuò)話傷害了Julie的感情后,他一直想找機(jī)會(huì)正式道歉恐疲。但Julie似乎很記仇腊满,總是巧妙地躲開他。
All week I tried to approach her at school, She’d always find some way to duck me.
這一周我在學(xué)校試圖接近她培己,她總能想出辦法避開我碳蛋。
Notes: duck最不陌生的意義就是鴨子了,不曾想它還有個(gè)帥氣的意義——躲避省咨。例句:
She ducked fast in the snow fight.
她打雪仗時(shí)躲得很快肃弟。
故事情節(jié)和語(yǔ)言點(diǎn)就聊到這啦!影片對(duì)于兩人的感情發(fā)展零蓉,兩個(gè)家庭的對(duì)比表現(xiàn)得非常成功笤受,細(xì)膩動(dòng)人,是個(gè)很好的藝術(shù)創(chuàng)作和英語(yǔ)發(fā)音和口語(yǔ)學(xué)習(xí)材料敌蜂。
更多英語(yǔ)在線學(xué)習(xí)資源站《中學(xué)新概念英語(yǔ)》
滬江網(wǎng)校新概念英語(yǔ)精華閱讀:http://www.hujiang.com/c/xgn/list/
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容感论,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn)紊册,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正囊陡。