前幾天和朋友一起逛街,買(mǎi)了一本新書(shū)——《小王子》检盼。
其實(shí)我小時(shí)候看過(guò)這本書(shū),但是最近突然心血來(lái)潮翘单,想看看英語(yǔ)版的吨枉。
我和朋友在書(shū)店找了半天都沒(méi)有找到蹦渣,準(zhǔn)備下樓離開(kāi)的時(shí)候,店員問(wèn)我們貌亭。
“沒(méi)有找到嗎柬唯?”
我說(shuō):“沒(méi)有∑酝ィ”
“你們找什么書(shū)锄奢?”
我:“請(qǐng)問(wèn)你們這里有《小王子》嗎?”
店員指著兒童讀物的方向剧腻,“你看看那里應(yīng)該有拘央。”
我朋友一邊走過(guò)去恕酸,一邊跟我說(shuō)堪滨,“這不是小孩子看的嗎?”
我說(shuō)蕊温,“我想找找童年的記憶袱箱。”
其實(shí)圣耙迕克絮佩里的《小王子》對(duì)于我來(lái)說(shuō)并不陌生发笔,但是我好像已經(jīng)遺忘了里面的內(nèi)容。
所以我希望我可以找回我童年的記憶凉翻,找到喜歡《小王子》的初心了讨。