1. not a ...... guy
不是個(gè)……人
E.g. One other difference with Mr. Jobs: Mr. Cook is “not a product guy”, his colleagues and friends often say.
另一個(gè)與喬布斯不同的方面是:庫(kù)克不是“產(chǎn)品大師”,他的同事與朋友經(jīng)常這么說(shuō)急迂。
2. pay for itself
賺或省下的錢(qián)足夠支付費(fèi)用
E.g. As a rule of thumb, it’s dangerous to assume that an automated test will pay for itself this release, so your test must be able to survive a reasonable level of GUI change.
一個(gè)基本原則是垄琐,認(rèn)為自動(dòng)化測(cè)試的投資在這個(gè)發(fā)行版就能收回的想法是危險(xiǎn)的,所以在一個(gè)合理的GUI變化范圍之內(nèi)測(cè)試必須能夠繼續(xù)使用赂摆。
3. pop into one’s head
某人的腦中突然冒出某個(gè)想法
E.g. Answers to these questions don’t just pop into my head.
我沒(méi)辦法一下子就想出答案挟憔。
4. rub my nose in it
揭我的傷疤
E.g. Don’t rub my nose in it in front of my friends.
不要在我朋友面前揭我的傷疤。
5. set an example for somebody
為某人打樣
E.g. Note this: You set an example for others as to how you should be treated and appreciated.
要注意:恰恰是你自己烟号,在別人如何對(duì)待和評(píng)價(jià)你的問(wèn)題上绊谭,給別人樹(shù)立榜樣。
6. shake up
整頓
E.g. The government wanted to accelerate the reform of the institutions, to find new ways of shaking up the country.
政府想要加速機(jī)構(gòu)改革汪拥,尋找新的整頓國(guó)家的方法达传。
7. stand somebody up
放某人鴿子
E.g. We were to have had dinner together yesterday evening, but he stood me up.
昨晚我們本應(yīng)該一起用餐,但他放了我鴿子迫筑。
8. sugar-coating
粉飾
E.g. People need to know what’s happening, with no sugar-coating and no spinning.
人們需要知道到底發(fā)生了什么趟大,而不是掩飾的說(shuō)辭。
9. take advantage
利用
E.g. How can you take advantage of their support?
你將如何利用他們的支持铣焊?
10. That’s not even a thing.
壓根不是這樣逊朽。