《On Regular Investing》翻譯與結(jié)構(gòu)劃分(013篇)

一切都是定投: 學(xué)習(xí)、投資盒使、關(guān)系崩掘、習(xí)慣……

一切也是積累: 技能、財富少办、關(guān)系苞慢、習(xí)慣……

既是投資,定然是看好未來凡泣。

既然看好未來枉疼,勢必要拋掉了"活在過去" 和面"活在當(dāng)下",否則天天查看K線圖——看好未來的意義何在鞋拟?

鉆營取巧骂维,走捷徑,占小便宜的人缺乏長期視角贺纲。

希望你看完今天的原文有所啟發(fā)航闺。


原文:

Most investors don't understand this, and it is the core reason why their investments are destined to fail. They want to make money quickly in the ephemeral bull market. It's really quite depressing : most of the "investors" who enter the market during a bull market are destined to lose their shirts, because before they realize it, the short bull market has ended, and the long bear market has begun. Regular investors, on the other hand, are slowly accumulating throughout the bear market.

In fact, the strategy of regular investing is not only applicable to trading markets, it's useful in almost all important areas of life, whether it be study, work or family. "Lifelong learning" is essentially a regular investing strategy, isn't it? If you could draw a "price curve" for an individual's learning, it would look a lot like the S&P 500. Even though it increases substantially over time, it goes through long periods of flat growth or even drops. Often when you are investing time in learning something it feels like you would be better off not learning it. The "bear market" is long, isn't it? This explains why so few people are able to become true lifelong learners. The reason is the same: everyone wants to make money quickly in the bull market and then leave.


生詞:

1.core? ? n. 中心,核心猴誊,精髓潦刃;果核;

2.destined? adj. 命中注定的懈叹;v. 注定乖杠;

3.ephemeral? ? adj. 短暫的,瞬息的澄成;

4.depressing? ? adj. 令人沮喪的胧洒;

5.realize? ? v. 以……價格賣出;變賣墨状;

6.accumulating? ? v. 積累卫漫,堆積;

7.on the other hand? ? 另一方面肾砂;

8.throughout? ? prep. 自始至終列赎,在……期間;

9.price curve? ? 價格曲線镐确;

10.individual's? ? adj. 個人的包吝;

11.increases? ? v. 增多,增長源葫;

12. a lot like? ? 很像诗越;

13.explains? ? v. 解釋,說明臼氨;

參考翻譯與結(jié)構(gòu)劃分:


第一句:

Most investors(主)don't understand(謂) this(賓), and it(主2)is(謂2) the core reason(賓2) why their investments are destined to fail(定從).

主語2,即it芭届,是形式主語储矩,真正的主語其實是why后面的定語從句感耙。之所以把真正的主語放在后面,是因為"后重原則"持隧。換句話說即硼,就是為了更高效地獲取信息和美感的需要,而在開頭用形式主語it代替屡拨。

翻譯:

絕大多數(shù)投資者并不知道這些(使用定投策略只酥,你的利潤本質(zhì)上將全部來自漫長的熊市),也不知道他們的投資為什么會注定失敗的根本原因是什么呀狼。


第二句:

They(主)want(謂1) to make(謂2) money(賓) quickly(狀) in the ephemeral bull market(狀2).

翻譯:

他們想在短暫的牛市里快速賺錢裂允。


第三句:

It's (主: it,系: is)really quite(狀) depressing(表): most of the "investors" who enter the market during a bull market are destined to lose their shirts, because before they realize it, the short bull market has ended, and the long bear market has begun(同位語從句).

翻譯:

事實上結(jié)果令人非常沮喪: 大多數(shù) "投資者" 在牛市即將結(jié)束之時入場哥艇,以至于血本無歸绝编。因為在他們打算高價賣掉之前,短暫的牛市已經(jīng)結(jié)束貌踏,漫長的熊市已經(jīng)開始十饥。


第四句:

Regular investors(主), on the other hand(插入語), are slowly accumulating (謂)throughout the bear market(狀從).

翻譯:

在另一方面,定投策略采用者在熊市期間慢慢地積累(定投)祖乳。


第五句:

In fact(狀), the strategy(主) of regular investing(定) is (謂)not only applicable to trading markets(賓從), it's(主系) useful (表)in almost all important areas of life(狀), whether it be study, work or family.

翻譯:

事實上逗堵,定投策略不僅應(yīng)用于交易市場,它幾乎在人生的所有重要領(lǐng)域都很管用——無論是學(xué)習(xí)眷昆、工作還是家庭蜒秤。


第六句:

"Lifelong learning"(主)is (謂)essentially(狀)a regular investing strategy(賓), isn't it?

翻譯:

"終生學(xué)習(xí)" 本質(zhì)上是一個定投策略,不是嗎隙赁?


第七句:

If you could draw a "price curve" for an individual's learning, it would look a lot like the S&P 500(條件狀語從句).

翻譯:

若是你為一個人的學(xué)習(xí)繪制一張價格曲線圖垦藏,你將會看到它很像標(biāo)普500指數(shù)基金。


第八句:

Even though it increases substantially over time, it goes through long periods of flat growth or even drops(讓步狀語從句).

翻譯:

盡管它的增長大體上隨時間而增長伞访,然而它其實是經(jīng)歷了長期的平緩增長或者干脆倒退的過程掂骏。


第九句:

Often when you are investing time in learning something it feels like you would be better off not learning it.

翻譯:

在你投入時間學(xué)習(xí)一些東西的時候,你時常會感覺不學(xué)比學(xué)了更好厚掷。


第十句:

The "bear market"(主) is(系) long(表, isn't it?

翻譯:

"熊市" 就是如此之長弟灼,不是嗎?


第十一句:

This(主) explains(謂) why so few people are able to become true lifelong learners(賓從).

翻譯:

這也解釋了為什么只有少數(shù)人有能力成為真正的終生學(xué)習(xí)者冒黑。


第十三句:

The reason(主) is(系)the same(表): everyone wants to make money quickly in the bull market and then leave(同位語從句).

翻譯:

原因都一樣: 每個人都想在牛市快速賺錢后快速離開田绑。


的確,人生就像股市抡爹,短期漲跌很大又難以預(yù)測掩驱。然而若是你采用定投策略,長期看來,你一定是盈利的欧穴,否則一敗涂地民逼。由此來看,終生學(xué)習(xí)者比終生固步自封者人生會更好涮帘。




往期文章:

1.《趁年輕 結(jié)婚吧》拼苍;

2.《語法不用學(xué)?觀念全錯》调缨;

3.濃縮書《非暴力溝通》疮鲫;

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市弦叶,隨后出現(xiàn)的幾起案子俊犯,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖湾蔓,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,826評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件瘫析,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡默责,警方通過查閱死者的電腦和手機贬循,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,968評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來桃序,“玉大人杖虾,你說我怎么就攤上這事∶叫埽” “怎么了奇适?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,234評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長芦鳍。 經(jīng)常有香客問我嚷往,道長,這世上最難降的妖魔是什么柠衅? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,562評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任皮仁,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上菲宴,老公的妹妹穿的比我還像新娘贷祈。我一直安慰自己,他們只是感情好喝峦,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,611評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布势誊。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般谣蠢。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪粟耻。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上查近,一...
    開封第一講書人閱讀 51,482評論 1 302
  • 那天,我揣著相機與錄音挤忙,去河邊找鬼嗦嗡。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛饭玲,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播叁执,決...
    沈念sama閱讀 40,271評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼茄厘,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了谈宛?” 一聲冷哼從身側(cè)響起次哈,我...
    開封第一講書人閱讀 39,166評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎吆录,沒想到半個月后窑滞,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,608評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡恢筝,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,814評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年哀卫,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片撬槽。...
    茶點故事閱讀 39,926評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡此改,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出侄柔,到底是詐尸還是另有隱情共啃,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,644評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布暂题,位于F島的核電站移剪,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏薪者。R本人自食惡果不足惜纵苛,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,249評論 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望啸胧。 院中可真熱鬧赶站,春花似錦、人聲如沸纺念。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,866評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽陷谱。三九已至烙博,卻和暖如春瑟蜈,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背渣窜。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,991評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工铺根, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人乔宿。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,063評論 3 370
  • 正文 我出身青樓位迂,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親详瑞。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子掂林,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,871評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容