day 60
第二章
Mr Willy Wonka's Factory
'It is, my dear, it is. And to all the kings and presidents of the world as well. But it isn't only chocolate bars that he makes. Oh, dear me, no! He has some really fantastic inventions up his sleeve, Mr Willy Wonka has! Did you know that he's invented a way of making chocolate ice cream so that it stays cold for hours and hours without being in the refrigerator? You can even leave it lying in the sun all morning on a hot day and it won't go runny!'
'But that's impossible!' said little Charlie, staring at his grandfather.
'Of course it's impossible!' cried Grandpa Joe. 'It's completely absurd! But Mr Willy Wonka has done it!'? 'Quite right!' the others agreed, nodding their heads. 'Mr Wonka has done it.'
'And then again,' Grandpa Joe went on speaking very slowly now so that Charlie wouldn't miss a word, 'Mr Willy Wonka can make marshmallows that taste of violets, and rich caramels that change colour every ten seconds as you suck them, and little feathery sweets that melt away deliciously the moment you put them between your lips. He can make chewing-gum that never loses its taste, and sugar balloons that you can blow up to enormous sizes before you pop them with a pin and gobble them up. And, by a most secret method, he can make lovely blue birds' eggs with black spots on them, and when you put one of these in your mouth, it gradually gets smaller and smaller until suddenly there is nothing left except a tiny little pink sugary baby bird sitting on the tip of your tongue.'
Grandpa Joe paused and ran the point of his tongue slowly over his lips. 'It makes my mouth water just thinking about it,' he said.
'Mine, too,' said little Charlie. 'But please go on.'
While they were talking, Mr and Mrs Bucket, Charlie's mother and father, had come quietly into the room, and now both were standing just inside the door, listening.
'Tell Charlie about that crazy Indian prince,' said Grandma Josephine. 'He'd like to hear that.'
'You mean Prince Pondicherry?' said Grandpa Joe, and he began chuckling with laughter.
'Completely dotty!' said Grandpa George.
'But very rich,' said Grandma Georgina.
'What did he do?' asked Charlie eagerly.
'Listen,' said Grandpa Joe, 'and I'll tell you.'
-END-
“是的,我親愛的,是這么回事,他也把它們送給所有的國(guó)王和總統(tǒng)镀首∫慌颍可他制造的并不單單是巧克力督暂。哦拨脉,不矛市!威利·旺卡先生暗中還有一些真正奇妙的發(fā)明辨赐!你們知道嗎岗钩,他發(fā)明了一種方法,做出的巧克力冰淇淋不用放在冰箱里也一直不會(huì)融化肖油。甚至在大熱天把這種冰淇淋在太陽(yáng)下放一上午也不會(huì)化掉兼吓!”
“那是不可能的!”小查理瞪大眼珠看著祖父說(shuō)森枪。
“聽起來(lái)當(dāng)然是不可能的视搏!”喬爺爺大聲說(shuō)道审孽,“而且根本是荒謬的!然而威利·旺卡先生做出了這種巧克力浑娜!”
“一點(diǎn)不假佑力!”其余三個(gè)老人都點(diǎn)著頭,同意他的話筋遭〈虿“旺卡先生做出了這種巧克力±焯希”
“還有编饺,”喬爺爺繼續(xù)講下去,現(xiàn)在他講得很慢响驴,這樣查理能一字不漏地聽到他講的每一句話透且,“威利·旺卡先生能做出帶紫羅蘭香味的果汁軟糖和每吮吸十秒鐘就會(huì)改變顏色的硬糖,以及一放進(jìn)嘴里就融化的又小又薄的糖果豁鲤。他還能做出味道永遠(yuǎn)嚼不走的口香糖秽誊,還有糖氣球,這種糖氣球可以吹得很大很大琳骡,你得用針把它戳破锅论,然后才能吃。他還用一種極其秘密的方法做出帶黑斑點(diǎn)的可愛的藍(lán)色鳥蛋楣号,把這種蛋放進(jìn)嘴里棍厌,蛋會(huì)越變?cè)叫。蝗灰幌伦拥皼]有了竖席,卻有一只非常小的粉紅色的糖雛鳥坐在你的舌尖上【炊牵”
喬爺爺停了一會(huì)兒毕荐,用舌尖慢慢地添了一圈嘴唇⊙蘼“一想起這些憎亚,就使我饞涎欲滴∨浚”他說(shuō)第美。
“我的口水也要流下來(lái)了,”小查理說(shuō)陆爽∈餐“不過還是繼續(xù)講下去吧』疟眨”
在他們講話的時(shí)候别威,查理的父母躯舔,巴克特先生和太太不出聲地走進(jìn)門。兩人也站在門邊省古,靜靜地聽著粥庄。
“把那個(gè)瘋狂的印度王子的事告訴查理,”約瑟芬奶奶說(shuō)豺妓,“他一定喜歡聽的惜互。”
“你是說(shuō)蓬迪切里王子嗎琳拭?”喬爺爺問训堆,他開始格格格大笑起來(lái)。
“那完全是個(gè)瘋子臀栈!”喬治外公說(shuō)蔫慧。
“可非常有錢∪ㄊ恚”喬治娜外婆說(shuō)姑躲。
“他干了些什么,懊蓑肌黍析?”小查理迫不及待地問道。
“聽著屎开,”喬爺爺說(shuō)道阐枣,“我來(lái)告訴你⊙俪椋”