(1)違背原則的現(xiàn)實之選
《Price and Prejudice》中引起我最大關切的人物是Charlotte Lucas躁倒,她是Sir William Lucas最大的女兒,也是女主Elizabeth最好的朋友粪般,書中對她的介紹——
“The eldest of them, a sensible, intelligent young woman.”
之所以對她這么注意,仔細想想污桦,可能是因為她和我們大多數(shù)人一樣亩歹,都不是上天的寵兒,屬于世間眾多平凡女性中不起眼的其中之一凡橱,長相普通小作,智商普通,家庭出身普通梭纹,普通到走在路上踩到狗屎的意外驚喜也沒有众辨。
但负蚊,盡管如此普通,我們卻還有幸能認字識數(shù)绸贡,但糟糕的是腦子也還算清楚,分得清好壞,聞得出香臭,而這些僥幸,卻又往往是人類痛苦的來源滔蝉。當然,清醒著痛苦是不是就不算幸福塔沃,或者蝠引,無知無覺地麻木是不是就可以幸福。
關于這點蛀柴,我一直很難下定論螃概。
而對于Charlotte來說,她非常清楚她處在什么樣的境況中鸽疾,她也非常清楚她最想要的是什么吊洼,所以她很果斷地抓住了機會,迅速接受了一個被好友鄙視并且堅決拒絕的婚約制肮。盡管冒窍,對于這個提供婚約的結(jié)婚對象,她有著和好友相同的評價和判斷豺鼻。
換作其他任何情況综液,我肯定會和Elizabeth一樣輕視這種人生選擇:既然不愛,為什么要為面包折腰?
她們倆曾經(jīng)是那么親密儒飒,無話不談谬莹,無秘密不可分享,對人對事的看法都那么敏銳而意見投合约素。而在這關鍵一步的選擇上届良,卻有如此大的分歧。明明她們對于這個求婚者有著相同的評價和鄙薄圣猎,但一個抵死不愿意接受,一個卻主動謀算如得賜福般地接收乞而。
做人的差距啊——思之容易送悔,行卻難。
我之前有點不理解爪模,為什么Elizabeth在得知Charlotte將和Collins牧師結(jié)婚時會那么震驚失望和反對?我還覺得她是不是太驕縱天真了欠啤,怎么完全不體諒一下好友的處境呢?現(xiàn)在想想,未必是她不能理解Charlotte的處境窘迫屋灌,當然也確實有部分原因可能是并不能全然體會她在家中生活的難受勁洁段,但我相信最主要的原因,還是因為她認為進入這樣一個婚姻共郭,對好友而言祠丝,應該和她本人感受一樣疾呻,會是一種最難忍受的精神折磨,而Charlotte写半,僅僅為了讓自己的生活舒適一些岸蜗,就接受甚至是主動謀算這么一個她們共同所鄙視的人的求婚,這在她看來叠蝇,也許是好友背叛了她們共同的原則璃岳,是對她們自尊的玷污吧。
而用我們的上帝視角來看悔捶,雖然也有些鄙視Charlotte 做出的這樣的選擇铃慷,但現(xiàn)實點來看,卻又實在是一個無奈而不得不的理智選擇了——
在18世紀末19世紀初的英國蜕该,屬于女性的職業(yè)犁柜,非常少,而且多屬末流蛇损,而且大部分都是不正經(jīng)工種吧赁温。所有女性都被鼓勵好好待在家里,嫁人生孩子彈琴畫畫洗衣做飯淤齐,whatever股囊,總之,in doors更啄。這樣稚疹,社會才能保障給予女性體面,才能保障給予女性安全祭务;否則内狗,發(fā)生什么不幸的事情,可能都是“不聽話”的女性自找的义锥。
但是柳沙,人生總是很多意外,再多的約束總還是有人不信邪地要掙脫拌倍,所以那個時候還是有女性或主動或被迫地踏出家門赂鲤,進入社會以工作來謀生。
知識女性不多柱恤,職業(yè)機會就更少数初,也缺乏人身安全保護,更不要說個人的尊嚴梗顺。廣為人所知的兩種職業(yè)泡孩,一是家庭女教師,二是女性陪護寺谤,任何處于狹小封閉的私人工作環(huán)境仑鸥,且不為社會法律所保護的情況下吮播,人身安全總是存在著極大的風險,尤其是對于身輕體軟意志薄弱的女性锈候,這個薄料,大家都懂的。
而低層的勞動女性泵琳,據(jù)說生意好的時候摄职,可以當個工廠的制衣女工,但等到工廠空閑沒有訂單沒有工作時获列,就只能上街出賣原始資本谷市,補貼生活,哦击孩,對了迫悠,她們的丈夫家人可能還會充當保鏢看守,防止“客人”賴帳巩梢,或者看情況洗劫“客人”创泄。嗯,這個好像有點說遠了括蝠。
總之鞠抑,這是社會的悲劇,或者說身為女性的悲劇忌警。
活著已經(jīng)很不容易了搁拙,而有尊嚴的活著,生活舒適且有尊嚴的活著法绵,嗯哼箕速,真是好大膽的要求!人類社會即使發(fā)展到現(xiàn)在朋譬,要達到這三種人生目標盐茎,好像也不是那么輕松和肯定,至少徙赢,我個人是無法肯定地說自己這輩子一定可以達成第一個初級目標庭呜,假如不夠努力的話……
但是相比二百年前的Charlotte們,現(xiàn)在的我們至少還可以通過自己犀忱,努力學習,努力工作扶关,從而達到——活著阴汇,有尊嚴的活著。
她那個時候可沒現(xiàn)在的相對寬松的社會條件节槐,而Elizabeth一開始顯然是低估了好友和自己的條件落差搀庶,她認為兩人是一樣的拐纱,所以她才會那么難以置信好友居然會做出這樣的選擇。
但哥倔,事實上秸架,她們倆人的條件,差的可不是一星半點咆蒿。
(2)無能為力的生存資源
先說說Charlotte的家庭條件东抹,這是普世衡量聯(lián)姻的基石。
她老頭沃测,也就是Sir William Lucas缭黔,曾經(jīng)他名字前面是不帶“Sir”的,他們?nèi)乙膊皇且婚_始就住在Longbourn村莊的蒂破,而是生活在一英里外的Meryton鎮(zhèn)上馏谨。William Lucas從事經(jīng)商職業(yè)(類似中國古代“士農(nóng)工商”的商人地位),一度還當過該鎮(zhèn)鎮(zhèn)長附迷,在任職期間惧互,他花了大筆的錢捐了個爵士的頭銜,從此喇伯,他的名字前面就多了個尊貴的”Sir”喊儡。
有了這么尊貴的身份后,William Lucas就不想再繼續(xù)這么低賤的經(jīng)商職業(yè)了艘刚,他決定效仿貴族老爺們的生活習慣管宵,帶著全家搬到了Longbourn村莊定居,也許還在那里買了田地農(nóng)莊吧攀甚,總之箩朴,他跟過去從事賤業(yè)的自己告別了,再也不工作了秋度,與Bennet這樣的人家為伍炸庞,交際應酬,給Lucas家族提升門第荚斯。
雖然書中從未提及他家的財產(chǎn)收入情況埠居,但從Lucas夫婦主動交好并且容忍Bennet夫人種種炫耀挖苦的細節(jié)來看,顯然他們家的經(jīng)濟狀況事期,遠遠不如Bennet家族滥壕。
而且最最可怕的是,從Bennet夫人經(jīng)常兽泣,對比Lucas家的餐桌绎橘,炫耀自家餐桌上食物豐盛的言語中透露,除了Lucas家不如他家有錢外唠倦,還有一個重要原因是Lucas家的孩子非常多称鳞!連Bennet夫人都認為多涮较,那肯定不止四五個了,至少得是六七個冈止,甚至狂票,也許,大概熙暴,會不會超過十個?也不是不可能闺属,那時候家庭方婦的責任,除了家務怨咪,主要就是生孩子了嘛……
所以屋剑,從家庭背景來說,Charlotte家是半途越級升上來的不純正的階級新人诗眨,在Darcy他們看起來唉匾,也許頭銜上是要比Bennet先生高一點點,在正式的社交場合會得到他們的優(yōu)先招呼匠楚,可事實上巍膘,含金量可能還不如Bennet先生。這種沒有底氣的虛職芋簿,也只能哄哄下層勞動人民峡懈,對于上層人物,不与斤,即使對于同階層的人們而言肪康,也只是具備見面可以打招呼的價值而已。
但也多虧了這個虛職撩穿,至少他們家得以和當?shù)厝鏐ennet家庭這樣的人家來往磷支,Charlotte才能夠認識Elizabeth,并且成為好友食寡;也許雾狈,如果她沒有這個虛職,可能連Collins這樣的人物都不會看中她抵皱。(天吧崎弧!)
但他爹沒錢呻畸,或者說不夠錢多到能給她一份足夠吸引人的嫁妝移盆,如果她有1萬英鎊的嫁妝,不要說她只是一個27歲有些老還長得有些普通的姑娘伤为,就是她已經(jīng)37歲臉上長滿青春痘味滞,估計照樣會被那些像Wickham那樣長得漂亮卻沒有錢的年輕小伙子們給搶破頭!
再來說說個人條件。
Charlotte沒有Elizabeth美貌剑鞍,可能連清秀都算不上,很普通爽醋,普通到Bennet夫人一而再再而三地蚁署,在私底下,在公眾面前蚂四,拿Charlotte的平凡長相來說事光戈,襯托自己女兒們的美貌珍貴而罕見。
而沒有美貌遂赠,就勾搭不來伯樂們的鑒賞——比如Mr. Bingley久妆,Mr. Darcy——這些內(nèi)修外練條件不錯的有志青年,他們可以不在乎財富跷睦,只憑自己的喜好來挑選結(jié)婚對象筷弦。但是,Charlotte沒有漂亮動人的外表抑诸,即吸引不了他們靠近烂琴,也就不要妄想他們會花時間了解她的內(nèi)在了。畢竟蜕乡,連Bennet先生這樣的地主家的文藝青年奸绷,清高到完全不在乎門第階層的人物,當初也還是憑顏值挑選了自己的靈魂伴侶的呢层玲。
可惜号醉,上帝和他開了個玩笑。上帝見他選擇了Bennet夫人的顏值辛块,可能就隨手把他渴望的靈魂給丟棄在半路了畔派。
無論如何,在當時男女有別憨降,有限的接觸后就迅速締結(jié)婚約的年代父虑,Charlotte即沒有財富墊腳,也沒有美貌加持授药,在交際場合上就是一個透明人士嚎,無人問津。
所以悔叽,當Collins牧師向她父母提親后莱衩, Lucas夫婦一口就答應了,非常非常慶幸她們女兒嫁出去了娇澎,居然還是和這么一個合適的人結(jié)婚:
Collins牧師笨蚁,25歲,高大白胖職業(yè)體面收入穩(wěn)定而且他不要求嫁妝,
Charlotte括细,27歲伪很,長相普通聰明體貼節(jié)儉樸素吃苦耐勞就是沒嫁妝。
(看到這里奋单,我真是要笑抽了锉试!真是同一個地球,同一對父母览濒,同一款相親呆盖!Mr. Collins的條件,哪怕是放在二百年后的相親市場贷笛,也是非常符合中老年人的口味的应又,而且也符合部分急于結(jié)婚女性的要求——俗稱的“經(jīng)濟男”。他們倆人的這種配對方式乏苦,非常主流株扛。神吶!二百多年的時間邑贴,你都用到哪里去了?喂狗了嗎?)
肯定有人會和我一樣問席里,不嫁人不行嗎?
Oh,nononono拢驾,baby們奖磁,表急,讓我們來看看她家人對于她結(jié)婚的反應——
這門親事繁疤,讓Lucas全家人都陷入狂喜:
她母親忙著計算Bennet先生還要多久才會死咖为,他死了女婿就能繼承他家的產(chǎn)業(yè)了。
她父親非常慶幸稠腊,女婿有那樣一份家產(chǎn)可以提升他們夫婦的社會地位躁染。
妹妹們很興奮,因為大姐嫁出去后她們就可以早幾年出來參加社交了架忌。
弟弟們更欣慰吞彤,因為大姐嫁出去就不用老死家中要他們養(yǎng)活了。
看看叹放,她家人對于她能結(jié)婚的反應饰恕,我之前的問題是不是太天真了?
這不是她想不想嫁的問題,而是她想不想吃飯井仰、想不想好好活下去的問題埋嵌。
她從起意謀劃,到吸引Collins牧師俱恶,到最后得到他的求婚雹嗦,直至最后接受全家人的祝福范舀,她始終非常平靜,非常冷靜了罪,非常理智锭环。
這樁婚事,對她來說捶惜,更像是一個計劃田藐,一個任務,一個目標吱七。
她完成了,她成功了鹤竭,她很滿意這個結(jié)果踊餐,但是,她絲毫沒有動情臀稚。
她清楚知道Collins牧師即不聰明吝岭,也不風趣,和他相處也是令人討厭的吧寺;他對她的求愛也并非出于真愛窜管,不是非她不可,只是他此時此刻急需一個妻子稚机,滿足他資助人的要求幕帆,彌補他在Elizabeth那里受損的驕傲,同時享受在她家受到的禮遇和尊崇赖条。
而她失乾,利用所有這些因素,故意的引導他纬乍,適當?shù)墓膭钏钭拢屗詾樗齼A慕他,讓他相信她具備他所想要的性格脾氣仿贬,從而達到自己的目的——
“Without thinking highly either of men or of matrimony, marriage had always been her object; it was the only honorable provision for well-educated young women of small fortune, and however uncertain of giving happiness, must be their pleasantest preservative from want. This preservative she had now obtained; and at the age of twenty-seven, without having ever been handsome, she felt all the good luck of it. ”
所有的這些籌劃纽竣,都只為了得到一個婚姻,一個讓她免于生活困頓的婚姻茧泪。
至于婚姻中另一半是個什么樣的人蜓氨,哦,那真不重要调炬。
(3)犀利而悲觀的婚姻觀
Charlotte是一個非常聰明语盈,而且觀察入微的人。
她甚至比Elizabeth更善于體察人心缰泡,也比她更低調(diào)忍讓刀荒。
當然代嗤,這不是說Elizabeth不如好友聰明,只是不同的環(huán)境造成了倆人在處世上的差別缠借。Elizabeth在寵愛中長大干毅,聰慧美麗機靈善辯,而且大膽自信泼返,不畏懼權勢財富硝逢。很難講她的這些優(yōu)點,相互之間绅喉,究竟哪個是因渠鸽,哪個是果〔窆蓿總之徽缚,結(jié)果就是如此。
但Charlotte革屠,恰恰相反凿试。
除了她們一樣的聰慧,倆人不同的成長環(huán)境似芝,造成了她在交際場合處處畏首畏尾那婉,自覺不自覺的會討好顯貴富人,難免落個被人輕看和怠慢的結(jié)果党瓮。
小說開篇Darcy出場的時候详炬,所有人都在忿忿不平他對眾人的傲慢冷淡時,只有Charlotte覺得他這種態(tài)度很正常:
“One cannot wonder that so very fine a young man, with family, fortune, everything in his favor, should think highly of himself. If I may so express it , he has a right to be proud. ”
她居然認為麻诀,因為他這么有錢痕寓,所以他理所應當有資格傲慢……瞬間為這姑娘點上一根白蠟,感覺她好可憐蝇闭!她的生活是有多么辛酸吧肼省!
雖然她的三觀有點不符合大眾道德呻引,但是礼仗,她的邏輯推理,非常正確逻悠。
她對于Elizabeth的大姐Jane的看法元践,又是那么一語中的,簡直跟預言一樣精準童谒。
她認為Jane既然對Bingley也有好感单旁,那就不應該擔心因為期望落空讓人看笑話而故意對Bingley的愛慕表現(xiàn)的那么無動于衷,她對Elizabeth說:
“If a woman conceals her affection with the same skill from the object of it, she may lose the opportunity of fixing him. …… In nine cases out of ten, a woman had better show more affection than she feels.”
如果饥伊,當時Elizabeth能接受了她的這個良心建議象浑,提醒大姐改改矜持的小毛病蔫饰,也許Jane和Bingley后面的情路可以少些波折坎坷。但是女主當然沒當真愉豺,她浪漫地認為真心相愛的倆個人應該互有靈犀篓吁,如果Bingley先生是真的喜歡Jane,那無論她怎么掩飾蚪拦,他都應該能察覺到她的真心杖剪。
對此,Charlotte又一針見血地指出:
“Remember, Eliza, that he does not know Jane’s disposition as you do……Perhaps he must, if he sees enough of her. But though Bingley and Jane meet tolerably often, it is never for many hours together.”
大家要知道驰贷,當時的未婚男女見面盛嘿,都得在公開的社交場合,嗯括袒,大概跟現(xiàn)在大型相親節(jié)目一樣孩擂,根本沒有足夠的時間讓男女雙方點對點做深入溝通,更不要說了解彼此的性情習慣了箱熬,所以Charlotte覺得女方如果也喜歡男方,就應該適當?shù)谋砺逗凸膭畋芬兀踔了J為不妨先把瞧著還不錯的男性撈進碗里后再慢慢了解戀愛城须。
——這個觀點,好像老媽媽們的話:哎呀呀米苹,看著不錯就先結(jié)婚嘛糕伐,結(jié)婚以后可以再慢慢培養(yǎng)感情嘛。
Elizabeth對此表示驚訝和反對蘸嘶。她認為婚姻應該是建立在彼此徹底了解對方并且接受對方的基礎上良瞧,盲目投入婚姻是不妥當?shù)摹?br>
Charlotte的回答 :“……Happiness in marriage is entirely a matter of chance. If the dispositions of the parties are ever so well known to each other, or ever so similar before-hand, it does not advance their felicity in the least…… and it is better to know as little as possible of the defects of the person with whom you are to pass your life.”
她的這些話把好友給逗樂了,以為她是故意反諷训唱,但事實上Charlotte是真心這么認為褥蚯,而且她自己也是身體力行地這么做了。
這二個人的觀點都沒毛病况增,都挺有道理的赞庶,只是出于對婚姻需求的不同,才導致她們倆在對待婚姻態(tài)度上的不同澳骤。
Elizabeth認為婚姻應該帶給她幸福和快樂歧强;
Charlotte則認為婚姻只要有物質(zhì)安全感就可以了,幸福全憑隨機为肮。
不得不說摊册,Elizabeth是快樂而堅定的理想主義者;而Charlotte則像是被生活追趕的慌不擇路的抓到一根救命稻草就不敢放手的生存主義者颊艳。
(4)各取所需的交易者
Charlotte在每個人面前都表現(xiàn)的謙和溫順好脾氣茅特,除了Elizabeth忘分。
她在好友面前會直言不諱,犀利爭辯温治,展露她并不想被人知道的真實性情饭庞。
她非常珍惜她們之間的友情。
她最初對Elizabeth這個遠親是完全沒有什么特殊意圖的熬荆,在社交場合基于好友的請求舟山,幫好友擺脫Collins牧師的糾纏,才充當一個出色的聽眾卤恳,聽他夸夸其談累盗,滿足他的虛榮和自負。
但可能也是因為如此突琳,給Collins印下了性格溫順的好印象若债。
Collins對Elizabeth求愛失敗,Charlotte在去Bennet家拜訪時拆融,好友的妹妹把這件事當成笑話說給她聽蠢琳,好友的母親向她哭訴求安慰,好友本人當然拒不反悔镜豹,那時她可能就升起來撿漏的念頭傲须。所以,她才借故旁聽了Bennet夫人和Collins倆人的最后對話趟脂。
Collins的這個求婚泰讽,最終,求婚者和被求婚者昔期,雙方皆有志一同的取消了這個提議已卸。
她在旁聽完整個事件后,就開始執(zhí)行瞬間產(chǎn)生的撿漏計劃了硼一。
她先是邀請Collins牧師去自己家作客累澡,對方馬上接受了遞過來的橄欖枝,屁顛屁顛跟她回家了欠动,他在Charlotte家獲得了及時的充分的同情和安慰永乌。
隔天,Lucas家又向Bennet家發(fā)出了邀請具伍,Charlotte抓緊時機加深Collins牧師對她的好感翅雏,并且讓他清楚發(fā)現(xiàn)她對他的好感。
到了第三天人芽,Collins牧師熱情如火又充滿自信地向她求婚望几。雖然Charlotte極有把握用不了多久就可以打動Collins,但她也是沒料到居然會這么快萤厅,她不知道是什么促使Collins做出如此倉促而荒謬的求婚舉動的橄抹,但她完全不在乎靴迫,二話不說就馬上接受了。
二個人就這么三言兩語站在大馬路上定下了婚約楼誓,商量好了婚期玉锌,并且馬上獲得了Lucas家長的同意,所有人都很Happy疟羹,誰也沒提多余的問題主守。
這真是一場非常高效率的婚事啊榄融!
(5)一個人的幸覆我婚姻
Charlotte對于自己能夠從這個婚姻中得到所需要的一切,沒有絲毫的懷疑和擔憂愧杯。
她唯一擔心的是涎才,會因此而失去好友。
她趕在所有人之前力九,親自把她將和Collins結(jié)婚的這個消息耍铜,告訴Elizabeth。她不希望好友是從別人嘴里聽到這個消息跌前,雖然她已預見到好友會反對业扒,而她自己也會因此而被刺傷感情,但她還是選擇了面對舒萎,沒有軟弱的逃避。
這點蹭沛,不得不說非常讓人贊賞臂寝。
面對好友的驚訝、反對摊灭,甚至可能還有憤怒的質(zhì)疑咆贬,Charlotte極有條理的回答:
“……I am not romantic you know. I never was, I ask only a comfortable home; and considering Mr. Collins’s character, connections, and situation in life, I am convinced that my chance of happiness with him is as fair as most people can boast on entering the marriage state.”
她可能反而覺得好友對于婚姻的想法太過于理想化,自己的想法比較實際可行帚呼,她會和世界上大部分步入婚姻的女人一樣掏缎,憑借婚姻得到足夠的生活物質(zhì)保障,這就已經(jīng)足夠值得慶幸煤杀,并也理應為之感到心滿意足了眷蜈。
至于自己因此犧牲了什么,那不重要沈自,誰會在乎呢?
Elizabeth卻對她的話充滿質(zhì)疑酌儒,她心痛好友做出的選擇,她也不相信好友會就此得到她想要的快樂和安逸——
“And to the pang of a friend disgracing herself and sunk in her esteem, was added the distressing conviction that it was impossible for that friend to be tolerably happy in the lot she had chosen.”
我相信換了其他人枯途,可能正會如Elizabeth所猜測的那樣忌怎,做決定時掂量得再清楚明白籍滴,真正做的時候卻又免不了患得患失,讓自己陷入后悔懊惱的情緒當中無法快樂榴啸,完全忘了當初自己做出選擇時的決心孽惰。
但是,Charlotte的意志鸥印,真的是鐵石心腸勋功,她真的是說到做到。
她積極地修復著倆人因意見相左而被啃傷的友情辅甥,極力邀請好友到她的新家做客小住酝润,讓她相信她曾經(jīng)說過的話并非虛假,她對她的友情也一如既往璃弄。
Elizabeth應邀前往要销,住了六周,親眼見證了Charlotte確如她自己所言夏块,把她自己安頓的非常好疏咐,無論是精神還是肉體。
首先脐供,她得到了一棟精巧結(jié)實漂亮的小房子——由Lady Catherine(該領地的貴族老夫人)免費提供的牧師居所浑塞,坐落在像國家森林公園一樣廣闊漂亮的綠地上,就在這位老夫人巨大的莊園邊上政己∽煤荆看到書上描寫的這棟房子,真是讓人垂涎欲滴靶伞:
“The garden sloping to the road, the house standing in it, the green pales and the laurel hedge, ……Mr. Collins and Charlotte appeared at the door, and the carriage stopped at a small gate, which led by a short gravel walk to the house,……It was rather small卵牍,but well built and convenient; and everything was fitted up and arranged with a neatness and consistency……”
(這種小巧精致的房子,對大部分女性來講沦泌,可能比豪華的大莊園還要有吸引力糊昙,感覺像童話小屋一樣,還有月桂樹植滿籬笆小院谢谦,好可愛笆臀!;赝臁C涣)
其次,對于這個婚姻中唯一令人討厭的存在——言語乏味的Collins先生千劈,Charlotte也有自己的應對辦法:她想盡一切辦法镜撩,縮減自己與Collins先生獨處的時間。
方法1:Charlotte鼓勵Collins先生親自照顧她們家的大花園,告訴他這不僅會讓他心情愉悅袁梗,而且對他的健康也大有益處宜鸯。這種持續(xù)性的鼓勵和贊美,使得Collins先生對于園藝產(chǎn)生了極大的熱情和動力遮怜,每天他都會花很多時間在花園里淋袖,精心照料花草樹木。
方法2: Collins先生在家時锯梁,除了在花園里鍛煉身體即碗,其他時間都用于待在他的書房里,他不是在看書陌凳,而是透過窗戶剥懒,時刻觀察外面馬路上來來往往的馬車和行人。所以合敦,Charlotte舍棄了也可以看到外面馬路的初橘、更為寬敞明亮的那個大房間燎窘,而特意選了一間方位朝向都不太好的小房間作為自己的日常起居室薄疚,這樣她丈夫最多在看到令他激動的大人物經(jīng)過時會跑到小房間里來時不時分享一下,而不會一直和她待在一起宛徊,令她頭疼崔梗。
因此夜只,Elizabeth驚奇的發(fā)現(xiàn),Charlotte的日常生活蒜魄,出乎她意料之外的寧靜安樂扔亥;她們很少受到Collins先生的打擾。
有Collins先生出現(xiàn)的場合谈为,Charlotte就像間歇性失明失聰砸王,對于他出乖露丑的言行,她視若無睹峦阁,聽若未聞;而在沒有他的時候耘成,她整個人都會洋溢著輕松愉悅的心情榔昔,非常享受打理自己房子的樂趣。
Elizabeth在Charlotte家住了六周瘪菌,當她離開時撒会,終于確定這雖然不是一個她認為幸福的婚姻,但至少在這個婚姻中好友是快樂的师妙,她并不需要別人的同情——
“Poor Charlotte! ---it was melancholy to leave her to such society! ---But she had chosen it with her eyes open; and though evidently regretting that her visitors were to go, she did not seem to ask for compassion. Her home and her housekeeping, her parish and her poultry, and all their dependent concerns, had not yet lost their charms.”
隔年诵肛,Charlotte生下了一個寶寶,相信她還會擁有更多的小生命默穴,這是一個生命力頑強怔檩,而且意志非常堅定的女性褪秀。
我們常說,魚和熊掌不可兼得薛训。
Charlotte選擇了魚媒吗,并且因得到魚而感到快樂,沒有執(zhí)著于放棄的熊掌乙埃。
而很多人闸英,往往是選擇了魚,卻又一心惦記著放棄的熊掌介袜,無滋無味地啃著到手的魚甫何。
既然做了二選一,不如就學學Charlotte吧遇伞,至少不幸福但快樂辙喂。
但我還是希望,每個人都不用做“魚和熊掌”的選擇赃额,
無論做哪種選擇加派,都是一種悲哀。
(完)