雷神和奇異博士有關(guān)洛基的談話

雷神和奇異博士有關(guān)洛基的談話

Thor is talking to Dr. Strange about Loki

Thor is angry “I broke with Loki.” He says to Dr.Strange, “And I said ‘Loki, bye, I never want to meet you again! Get out of you! ’” In the meantime, he is staring at the cup on the table which supplying full water magically after he drank it off.

“Oh, you can’t say that. This is dirty talking” Said Dr.Strange, “I know——‘get outs of you’...But that’s not too much, right? ” Said Thor.

“Well, I studied Chinese language and culture before, it seems like you don’t know...”Dr.Strange said strangely, with strange expression.

“Why do you talk about Chinese language and culture to me when I talk about Loki? Like you molest the librarian Wang, say a lot of trash to him. He is been creating destruction, and I believe his final purpose of strategy is that displacing me!”

“Oh god! He will never displace you. According to the questionnaire of public opinion and the data statistics the avengers get the result—It is self-evident that the majority of movie fans support you but not Loki”

“But I surveyed that a large proportion think he is more handsome than me舞肆!”

雷神很生氣“我和洛基掰了”他對斯特蘭奇博士說靡羡,“然后我說,洛基误堡,拜拜,我再也不想見到你了,滾蛋妹沙!” 在這期間攻锰,雷神一直注視著桌子上那個在他喝完水后神奇地填滿水的杯子晾嘶。

“誒不可以這樣子講這個是臟話”斯特蘭奇博士說∪⑼蹋“我知道——‘滾蛋’嘛…但是這個不算過分吧垒迂?”

“好吧,我之前去學(xué)了一下中國的語言文化妒蛇,看起來你似乎并不知道…”奇異博士臉上帶著奇異的神情用奇異的語調(diào)說道机断。

“為什么你要在我說洛基那家伙的時候跟我談中國的語言和文化? 就像你調(diào)戲圖書管理員老王绣夺,老是跟他說一堆垃圾話一樣吏奸。 洛基一直在搞破壞,而且我相信他這么做的最終目的是取代我陶耍!”

“我的老天爺奋蔚!他不可能取代你的,聯(lián)盟根據(jù)調(diào)查問卷和數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)得出—很顯然大多數(shù)影迷都支持你而不是洛基”

“但是我調(diào)查到很大比例的人認(rèn)為洛基比我苛页(zun)多了泊碑!”

Reference丨參閱

Doctor Strange丨奇異博士

Pink frog?actually is dinosaur丨粉紅青蛙(其實(shí)是恐龍)

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末毯欣,一起剝皮案震驚了整個濱河市馒过,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌酗钞,老刑警劉巖腹忽,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,273評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異砚作,居然都是意外死亡窘奏,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,349評論 3 398
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門葫录,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來蔼夜,“玉大人,你說我怎么就攤上這事压昼∏罄洌” “怎么了瘤运?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 167,709評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長匠题。 經(jīng)常有香客問我拯坟,道長,這世上最難降的妖魔是什么韭山? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,520評論 1 296
  • 正文 為了忘掉前任郁季,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上钱磅,老公的妹妹穿的比我還像新娘梦裂。我一直安慰自己,他們只是感情好盖淡,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 68,515評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布年柠。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般褪迟。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪冗恨。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,158評論 1 308
  • 那天味赃,我揣著相機(jī)與錄音掀抹,去河邊找鬼。 笑死心俗,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛傲武,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播城榛,決...
    沈念sama閱讀 40,755評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼揪利,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了吠谢?” 一聲冷哼從身側(cè)響起土童,我...
    開封第一講書人閱讀 39,660評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤诗茎,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎工坊,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體敢订,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,203評論 1 319
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡王污,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,287評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了楚午。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片昭齐。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,427評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖矾柜,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出阱驾,到底是詐尸還是另有隱情就谜,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,122評論 5 349
  • 正文 年R本政府宣布里覆,位于F島的核電站丧荐,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏喧枷。R本人自食惡果不足惜虹统,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,801評論 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望隧甚。 院中可真熱鬧车荔,春花似錦、人聲如沸戚扳。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,272評論 0 23
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽咖城。三九已至茬腿,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間宜雀,已是汗流浹背切平。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,393評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留辐董,地道東北人悴品。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,808評論 3 376
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像简烘,于是被迫代替她去往敵國和親苔严。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,440評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,556評論 0 23
  • Hi,各位007的獄友覆旭,你們好退子。 我看到群里有一些剛開始寫作的朋友說不知道應(yīng)該寫些什么,所以總結(jié)了一些自己微薄的經(jīng)...
    小野與玫瑰閱讀 425評論 5 12
  • 不知有多少人認(rèn)真觀察型将、研究過我們的意識寂祥?比如:意識是如何產(chǎn)生?發(fā)現(xiàn)七兜?作用丸凭?人因有眼,故感知色彩型狀種種色相形成了色...
    如釋閱讀 349評論 0 2
  • 人總是失去后才懂得珍惜。 天氣預(yù)報這回神準(zhǔn)惜犀,雨從半夜開始就沒停過铛碑。顏致在家翻箱倒柜,想再找出一把傘來虽界。 這年頭銀行...
    懸訣閱讀 344評論 0 3