外物?? 第二十六
【原文26·7】
惠子謂莊子曰:“子言無用丢早∫搪悖”莊子曰:“知無用而始可與言用矣秧倾。天地非不廣且大也(1),人之所用容足耳傀缩。然則廁足而墊之(2)那先,致黃泉(3),人尚有用乎赡艰?”惠子曰:“無用售淡。”莊子曰:“然則無用之為用也亦明矣慷垮∫菊ⅲ”
【譯文】
惠子對(duì)莊子說:“你的言論沒有用處×仙恚”莊子說:“懂得沒有用處方才能夠跟他談?wù)撚杏锰乐健4蟮夭荒懿徽f是既廣且大了,人所用的只是腳能踩踏的一小塊罷了芹血。既然如此贮泞,那么只留下腳踩踏的一小塊其余全都挖掉,一直挖到黃泉幔烛,大地對(duì)人來說還有用嗎啃擦?”惠子說:“當(dāng)然沒有用處∷当矗”莊子說:“如此說來议惰,沒有用處的用處也就很明白了∠缢。”
【心解】
人以為眼前可以把握的東西言询,才是有用的;殊不知這種有用是靠許多無用的東西才能得以實(shí)現(xiàn)傲宜。并且运杭,現(xiàn)在無用,將來未必如此函卒。
參考資料:陳鼓應(yīng)《莊子今注今譯》辆憔、傅佩榮《傅佩榮譯解莊子》