法語學(xué)習(xí)之路
先自我介紹一下:本人是法語專業(yè)本科生样傍,就讀的院校不是重點,非常極其普通行您。在讀期間铭乾,因為吊兒郎當(dāng),迷迷糊糊娃循,虛度光陰炕檩,專四險過,專八沒過,大學(xué)畢業(yè)了還只會“啞巴法語”笛质。后因?qū)嵙?xí)表現(xiàn)的不錯泉沾,工作之路還算順利,但法語水平卻一直提不上來妇押。
因為心有不甘跷究,所以一直沒有放棄,后來因為不斷地堅持和摸索敲霍,我終于走上了正確的學(xué)習(xí)道路俊马。在19年11月,我拿到了DELF B2文憑肩杈,今年8月也考過了DALF C1柴我。
我的法語學(xué)習(xí)雖然起點不高、而且走了很多彎路扩然,但我現(xiàn)在也能把學(xué)法語當(dāng)作自己真心喜歡的一件事了艘儒,而且通過學(xué)習(xí)法語,也真的使我變成了更好的自己夫偶。這一路上感慨和收獲頗多界睁,我希望自己能及時整理下來,當(dāng)做對自己的敦促兵拢,也希望能夠通過文章翻斟,幫助到正在學(xué)習(xí)法語的你。
我的法語學(xué)習(xí)分為4個階段:迷茫的大學(xué)時期卵佛、覺醒的實習(xí)時期杨赤、“自信”的工作時期、蛻變的非洲時期截汪。
下面就詳細(xì)講述一下我跌宕起伏的經(jīng)歷疾牲。
第一階段:迷茫的大學(xué)時期
我大學(xué)的法語真的是沒有學(xué)好,那個時候我也不知道如何學(xué)衙解。我大學(xué)畢業(yè)的水平除了Comment tu t’appelles阳柔? 這種書本上誰都能背下來的句子,很難說出一句完整蚓峦、準(zhǔn)確的法語舌剂。還記得當(dāng)時實習(xí)面試的時候,我準(zhǔn)備了好久自我介紹暑椰,先寫在紙上霍转,然后努力背下來。就算這樣一汽,我面試當(dāng)天手也一直在抖避消,就害怕面試官問超出自己準(zhǔn)備的問題低滩。但也許是因為背誦得熟練,最終還是順利通過了岩喷,于是乎恕沫,我迎來了我法語學(xué)習(xí)路上的第一個轉(zhuǎn)折點。
第二階段:覺醒的實習(xí)時期
實習(xí)階段我真的運氣很好纱意,進(jìn)入到一家在建的中法合資企業(yè)做實習(xí)翻譯婶溯,整整4個月我都泡在生產(chǎn)線上,和法國工程師們一起偷霉,我覺得法國人真的非常的tolérants迄委, 即使我只說個只言片語他們也會很耐心慢慢地試著去理解我,在表達(dá)的時候也盡量會使用一些 非常簡單的詞語讓我明白类少。那段時間我每天拿個小本本記生詞包括一些機(jī)械制造業(yè)的專業(yè)術(shù)語跑筝,晚上回到宿舍背下來,真是除了睡覺都沉浸在法語里瞒滴,所以4個月的實習(xí)期我就覺得法語沒有那么“燙嘴”了,表達(dá)也清晰流暢多了赞警。我在實習(xí)結(jié)束回校的時候妓忍,我的外教一度非常驚訝,問我都做了什么愧旦。所以世剖,這段經(jīng)歷讓我切身感受到:聽、說訓(xùn)練是提高口語表達(dá)的最好方法笤虫,沒有之一旁瘫,無論說成什么鬼樣子都要張開嘴去說,我就是這么厚臉皮琼蚯,也因此相較其他的實習(xí)生獲得更多了偏愛酬凳,工作內(nèi)容多,訓(xùn)練得多遭庶,進(jìn)步當(dāng)然也是最快的宁仔。
畢業(yè)之后,我便順利轉(zhuǎn)正了峦睡,從此我就變得“盲目自信”翎苫。
第三階段:“自信”的工作時期
因為實習(xí)表現(xiàn)優(yōu)秀所以獲得了去法國2個月的培訓(xùn)機(jī)會。那時真是飄在云端的感覺榨了,因為無論是口語交流煎谍、日常開會還是做一些技術(shù)資料的翻譯,我都感覺已經(jīng)非常得心應(yīng)手了龙屉。在法國更是被同事夸到不行“你法語真好”“你的發(fā)音很標(biāo)準(zhǔn)”呐粘。后來才知道:法國人對任何會說兩句法語的人都會送上鼓勵的 “Vous parlez très bien le fran?ais !” 聽著有沒有非常耳熟?但是,你要認(rèn)真你就輸了事哭。
回國以后的2年我一直做專業(yè)工程師助理漫雷,也有很多場大型技術(shù)會議的翻譯經(jīng)驗。在專業(yè)技術(shù)翻譯上我往往不會遇到很多困難鳍咱,因為在這個過程中更考驗的是技術(shù)背景知識和專業(yè)術(shù)語降盹,并不會涉及高級的語法結(jié)構(gòu)和表達(dá)。說白了谤辜,應(yīng)對這些工作你只需會三個時態(tài):復(fù)合過去時蓄坏、現(xiàn)在時、簡單將來時丑念,外加專業(yè)術(shù)語就夠了涡戳。那時我一度覺得我的法語已經(jīng)不錯了,但后來才發(fā)現(xiàn)事情遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒這么簡單脯倚。
也正是因為認(rèn)識到了問題渔彰,才下決心努力解決問題。
第四階段:蛻變的非洲時期
下面請先觀賞我如何“啪啪打臉”推正。
2017年我決定開始我的非漂生活恍涂,所以應(yīng)聘做了援外工程的翻譯。在這份新的工作中植榕,被我忽略已久的法語問題漸漸浮出水面再沧。
這項工作最重要的任務(wù)之一是讀懂合同、翻譯合同尊残。但光在“讀”這一步炒瘸,我就遇到了很大的困難,我發(fā)現(xiàn)寝衫,如果不對照中文看顷扩,法文合同我是看不懂的。后來才明白竞端,原因在于合同的翻譯非常嚴(yán)謹(jǐn)屎即,會運用到復(fù)雜的邏輯關(guān)系和非常準(zhǔn)確的詞匯表達(dá)。對外的商務(wù)談判也需要正式的會談紀(jì)要和往來信函事富,而這些都非臣祭考驗一個人的法語“基本功”。平時說話時沒人在意的小錯誤统台,落到紙上就像小鬼一樣現(xiàn)了原形雕擂。印象很深的是當(dāng)時參贊評價我:口語挺溜,但書面還有待加強(qiáng)贱勃。
那時我突然意識到:“出來混井赌,遲早是要還的谤逼,如果再不努力可能飯碗都要砸了”。對了仇穗,此處我要強(qiáng)烈辟謠:非洲的工作并不是不挑法語水平的流部。有很多工作甚至非常嚴(yán)肅,比如配合大使館做相應(yīng)的活動纹坐,我曾經(jīng)有幸為國家領(lǐng)導(dǎo)人做過口譯枝冀,見過同事被大使劈頭蓋臉地批評法語差,也見過因為法語水平不達(dá)標(biāo)而被遣返的耘子,所以機(jī)會是給真正有實力的人準(zhǔn)備的果漾,不能心存僥幸,把機(jī)遇變成“火葬場”谷誓。
接下來在很長的一段時間內(nèi)我都在自學(xué)合同和工作相關(guān)的知識绒障。但法語真的沒有什么實質(zhì)性的進(jìn)步『赐幔基礎(chǔ)知識户辱、語法詞匯,處處都不知該從哪里入手糙臼,拿出語法書看一會就“想死”焕妙。再者,對于一個工作幾年的人弓摘,再沉下心來去看書學(xué)習(xí)真的太難了。所以痕届,頂著壓力韧献,為了逼自己一把,我想到了“以考促學(xué)”研叫,在和幾個學(xué)姐交流了之后锤窑,我就此踏上了曲折的備考DELF/DALF的征程。
下期預(yù)告:DELF/DALF 備考經(jīng)驗嚷炉,親身經(jīng)歷渊啰,助你快速通過考試。