Dear Max

消息一發(fā)出這個世界就沸騰了放刨,但這一消息后面緊跟的一封信讓人們暖暖地安靜下來——這位新爸爸寫給女兒的信。

Dear Max,

親愛的馬克斯,

Your mother and I don't yet have the words to describe the hope you give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be happy and healthy so you can explore it fully. You've already given us a reason to reflect on the world we hope you live in.

你給我們的未來帶來的希望,我和你的媽媽尚難以言表已亥。你的新生命充滿了期許,我們希望你幸福安康来屠,好愿得償虑椎。你給了我們一個理由,對我們愿汝所在的世界的妖,一番思量绣檬。

Like all parents, we want you to grow up in a world better than ours today.

一如天下父母心足陨,我們愿你成長的世界比今天更美好嫂粟。

While headlines often focus on what's wrong, in many ways the world is getting better. Health is improving. Poverty is shrinking. Knowledge is growing. People are connecting. Technological progress in every field means your life should be dramatically better than ours today.

頭條新聞常常針砭時弊,可在許多方面墨缘,世界正在改良星虹。健康在改善,貧窮在消除镊讼,知識在增長宽涌,交互在增強。每個領(lǐng)域中的技術(shù)進步都預(yù)示著蝶棋,你的生活將遠比今天更棒卸亮。

We will do our part to make this happen, not only because we love you, but also because we have a moral responsibility to all children in the next generation.

我們將盡綿薄之力,將其實現(xiàn)玩裙,不僅因為我們愛你兼贸,也因為我們對所有下一代兒童,有著道德的責(zé)任吃溅。

We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.

我們相信眾生平等溶诞,未來將有更多的人如此。現(xiàn)在决侈,我們的社會有義務(wù)去投資螺垢,改善后來人的生活,不僅是已經(jīng)出生的人,還有將要來到這個世上的人枉圃。

But right now, we don't always collectively direct our resources at the biggest opportunities and problems your generation will face.

可現(xiàn)在功茴,我們并不總能勠力同心,為你們一代創(chuàng)造最大的機會讯蒲,解決最大的問題痊土。

Consider disease. Today we spend about 50 times more as a society treating people who are sick than we invest in research so you won't get sick in the first place.

疾病如是。今天的社會墨林,治療病患的費用龐大赁酝,對讓人不生病的研究而進行的投資卻稀少,前者約為后者的五十倍旭等。

Medicine has only been a real science for less than 100 years, and we've already seen complete cures for some diseases and good progress for others. As technology accelerates, we have a real shot at preventing, curing or managing all or most of the rest in the next 100 years.

醫(yī)療成為真正的科學(xué)不足百年酌呆,我們已對某些疾病有了全套的治療方法,另外一些也取得良好進展搔耕。隨著技術(shù)加速發(fā)展隙袁,我們有望在未來一百年預(yù)防、治療或控制所有或大多數(shù)疾病弃榨。

Today, most people die from five things -- heart disease, cancer, stroke, neurodegenerative and infectious diseases -- and we can make faster progress on these and other problems.

今天菩收,多數(shù)死于五種疾病:心臟病鲸睛、癌癥娜饵、中風(fēng)、神經(jīng)退行性病變及傳染疾病官辈,我們能夠取得更加迅速的進展箱舞。

Once we recognize that your generation and your children's generation may not have to suffer from disease, we collectively have a responsibility to tilt our investments a bit more towards the future to make this reality. Your mother and I want to do our part.

當(dāng)我們意識到你這一代人和你的下一代人可能不再受疾病困擾,我們都有責(zé)任更多地投資于讓此成真的未來拳亿。我和你的媽媽愿盡其力晴股。

Curing disease will take time. Over short periods of five or ten years, it may not seem like we're making much of a difference. But over the long term, seeds planted now will grow, and one day, you or your children will see what we can only imagine: a world without suffering from disease.

治愈疾病來日方長。短短五到十年內(nèi)肺魁,我們不會讓一切不同电湘。可假以時日鹅经,種子要發(fā)芽寂呛。總有一天瞬雹,你或你的孩子講目睹我們只能想象的世界:一個沒有疾病的世界昧谊。

There are so many opportunities just like this. If society focuses more of its energy on these great challenges, we will leave your generation a much better world.

機會良多,只要社會對如是挑戰(zhàn)多一點努力酗捌,你們這一代將生活在更美好的世界呢诬。

? ? ?

Our hopes for your generation focus on two ideas: advancing human potential and promoting equality.

我們希望你這一代人想兩件事: 推進人之所能涌哲,促進人人平等。

Advancing human potential is about pushing the boundaries on how great a human life can be.

推進人之所能尚镰,拓展人生之所以偉大的邊界阀圾。

Can you learn and experience 100 times more than we do today?

你的學(xué)習(xí)和經(jīng)歷能百倍于我們今天的人嗎?

Can our generation cure disease so you live much longer and healthier lives?

我們這一代人能治愈疾病狗唉,讓你們有更長壽初烘、更健康的生命嗎?

Can we connect the world so you have access to every idea, person and opportunity?

我們能把世界連接起來分俯,讓你們?nèi)ソ佑|每一個想法肾筐、每一個人和每一次機會嗎?

Can we harness more clean energy so you can invent things we can't conceive of today while protecting the environment?

我們能獲取更加清潔的能源缸剪,讓你們在保護環(huán)境的同時投身于我們今天想象不到的事業(yè)嗎吗铐?

Can we cultivate entrepreneurship so you can build any business and solve any challenge to grow peace and prosperity?

我們能培育出創(chuàng)業(yè)的精神,讓你們開拓事業(yè)杏节、解決挑戰(zhàn)以促進和平和繁榮嗎唬渗?

Promoting equality is about making sure everyone has access to these opportunities -- regardless of the nation, families or circumstances they are born into.

促進人人平等,確保所有人奋渔,不論民族镊逝、出身或成長環(huán)境,都能獲得機會嫉鲸。

Our society must do this not only for justice or charity, but for the greatness of human progress.

我們的社會必須如是為之撑蒜,不僅為正義,為慈善充坑,還為了人類進步之偉大减江。

Today we are robbed of the potential so many have to offer. The only way to achieve our full potential is to channel the talents, ideas and contributions of every person in the world.

今天染突,我們喪失了諸多潛能捻爷。自我實現(xiàn)的唯一途徑是疏浚人才、想法和這世上每個人的貢獻份企。

Can our generation eliminate poverty and hunger?

我們這一代人能夠消除貧窮和饑餓嗎也榄?

Can we provide everyone with basic healthcare?

我們能讓每一個人享受基本的健康保障嗎?

Can we build inclusive and welcoming communities?

我們能建造包容友善的社區(qū)嗎司志?

Can we nurture peaceful and understanding relationships between people of all nations?

我們能培育各民族人民間和平互諒的關(guān)系嗎甜紫?

Can we truly empower everyone -- women, children, underrepresented minorities, immigrants and the unconnected?

我們能讓所有人——女人、兒童骂远、邊緣化的少數(shù)群落囚霸、移民和無從與人交流的人真正自立嗎?

If our generation makes the right investments, the answer to each of these questions can be yes -- and hopefully within your lifetime.

如果我們這一代人做了正確的投資激才,這些問題的答案是“Yes”拓型,生也有涯额嘿,切盼親歷。

? ? ?

This mission -- advancing human potential and promoting equality -- will require a new approach for all working towards these goals.

這個任務(wù)——推進人之所能劣挫,促進人人平等——需要所有致力于此的人從新開始册养。

We must make long term investments over 25, 50 or even 100 years. The greatest challenges require very long time horizons and cannot be solved by short term thinking.

我們必須進行長期投資,25年压固、50年甚至100年球拦。最艱難的挑戰(zhàn)需要非凡的遠見,短視思維解決不了問題帐我。

We must engage directly with the people we serve. We can't empower people if we don't understand the needs and desires of their communities.

我們必須直接面對我們要服務(wù)的人坎炼。如果不了解他們社會的需求和欲望,我們沒法讓他們自立拦键。

We must build technology to make change. Many institutions invest money in these challenges, but most progress comes from productivity gains through innovation.

我們要讓技術(shù)改變世界点弯。許多機構(gòu)都投錢應(yīng)對這些挑戰(zhàn),但最長足的進步來自于創(chuàng)新帶來的生產(chǎn)力提升矿咕。

We must participate in policy and advocacy to shape debates. Many institutions are unwilling to do this, but progress must be supported by movements to be sustainable.

我們必須參與政策制定和宣傳推廣抢肛,以形成辯論。許多機構(gòu)不愿如此碳柱,但唯有開展社會運動捡絮,進步方可持續(xù)。

We must back the strongest and most independent leaders in each field. Partnering with experts is more effective for the mission than trying to lead efforts ourselves.

我們必須支持每一個領(lǐng)域中最強大最獨立的領(lǐng)袖莲镣。與專家一起工作比自行完成任務(wù)要更為有效福稳。

We must take risks today to learn lessons for tomorrow. We're early in our learning and many things we try won't work, but we'll listen and learn and keep improving.

我們今天必須承擔(dān)風(fēng)險,為明天提供教訓(xùn)瑞侮。我們所知尚少的圆,不少嘗試會以失敗告終,但我們會傾聽半火、學(xué)習(xí)越妈、不斷進步。

? ? ?

Our experience with personalized learning, internet access, and community education and health has shaped our philosophy.

個性化學(xué)習(xí)钮糖、互聯(lián)網(wǎng)梅掠、社區(qū)教育和健康塑造了我們的思維。

Our generation grew up in classrooms where we all learned the same things at the same pace regardless of our interests or needs.

我們這一代人在課堂上長大店归,以相同的速度學(xué)著相同的東西阎抒,無視你的興致和需求所在。

Your generation will set goals for what you want to become -- like an engineer, health worker, writer or community leader. You'll have technology that understands how you learn best and where you need to focus. You'll advance quickly in subjects that interest you most, and get as much help as you need in your most challenging areas. You'll explore topics that aren't even offered in schools today. Your teachers will also have better tools and data to help you achieve your goals.

你們這一點人將為自己設(shè)定目標(biāo)消痛,你想成為什么且叁?工程師、醫(yī)生秩伞、作家或是社區(qū)領(lǐng)袖逞带。技術(shù)幫助你了解怎樣學(xué)習(xí)最好质涛,你應(yīng)該注意什么。你可以在最感興趣的領(lǐng)域迅速取得進步掰担,在最困難的領(lǐng)域獲得所需的幫助汇陆。你能接觸到今天的課堂沒有的東西。你的老師會有更棒的工具和數(shù)據(jù)幫助你實現(xiàn)目標(biāo)带饱。

Even better, students around the world will be able to use personalized learning tools over the internet, even if they don't live near good schools. Of course it will take more than technology to give everyone a fair start in life, but personalized learning can be one scalable way to give all children a better education and more equal opportunity.

更好的是毡代,全世界的學(xué)生都會在互聯(lián)網(wǎng)上使用個性化學(xué)習(xí)工具,即使他們并不生活在好學(xué)校附近勺疼。當(dāng)然教寂,除了科技之外,每個人也需要擁有生活中更公平的起點执庐。個性化學(xué)習(xí)是一種可擴展的方式酪耕,可以給所有孩子更優(yōu)質(zhì)的教育和更平等的機會。

We're starting to build this technology now, and the results are already promising. Not only do students perform better on tests, but they gain the skills and confidence to learn anything they want. And this journey is just beginning. The technology and teaching will rapidly improve every year you're in school.

我們開始研發(fā)這種技術(shù)轨淌,前景廣闊迂烁。不僅學(xué)生在測試中表現(xiàn)更好,他們還能獲得技能和信心递鹉,學(xué)習(xí)任何他們想要學(xué)習(xí)的東西盟步。這一旅程已經(jīng)開始,你所在學(xué)校的技術(shù)和教學(xué)每年都會發(fā)生巨大變化躏结。

Your mother and I have both taught students and we've seen what it takes to make this work. It will take working with the strongest leaders in education to help schools around the world adopt personalized learning. It will take engaging with communities, which is why we're starting in our San Francisco Bay Area community. It will take building new technology and trying new ideas. And it will take making mistakes and learning many lessons before achieving these goals.

我和你的媽媽都曾教過學(xué)生却盘,我們知道這項工作需要什么。它需要教育領(lǐng)域最強大的領(lǐng)導(dǎo)者媳拴,幫助全世界的學(xué)校去普及個性化學(xué)習(xí)黄橘。它需要與社區(qū)進行交流,這就是我們以舊金山灣區(qū)為起點的原因屈溉。它需要研發(fā)新的技術(shù)塞关,嘗試新的創(chuàng)意。實現(xiàn)這些目標(biāo)前语婴,它也會犯錯誤描孟,同時也吸取許多教訓(xùn)驶睦。

But once we understand the world we can create for your generation, we have a responsibility as a society to focus our investments on the future to make this reality.

一旦我們理解了我們能夠為你們這一代創(chuàng)造的世界砰左,我們就有責(zé)任集中我們的投資于未來,實現(xiàn)這個目標(biāo)场航。

Together, we can do this. And when we do, personalized learning will not only help students in good schools, it will help provide more equal opportunity to anyone with an internet connection.

我們現(xiàn)在一起努力缠导。當(dāng)我們開始時,個性化學(xué)習(xí)不僅可以幫助好學(xué)校的學(xué)生溉痢,它也會為那些上網(wǎng)的人提供更平等的機會僻造。

? ? ?

Many of the greatest opportunities for your generation will come from giving everyone access to the internet.

對于你們這一代人而言憋他,許多最好的機遇來自人人都能上網(wǎng)。

People often think of the internet as just for entertainment or communication. But for the majority of people in the world, the internet can be a lifeline.

人們常將互聯(lián)網(wǎng)看做娛樂或交流工具髓削,但對世界上大多數(shù)人來說竹挡,互聯(lián)網(wǎng)可以成為生命線。

It provides education if you don't live near a good school. It provides health information on how to avoid diseases or raise healthy children if you don't live near a doctor. It provides financial services if you don't live near a bank. It provides access to jobs and opportunities if you don't live in a good economy.

如果你不住在好學(xué)校附近立膛,它可以為你提供更好的教育揪罕;如果你不方便看醫(yī)生,它可以為你提供健康信息宝泵,例如如何避免生病或撫養(yǎng)健康孩子好啰;如果你附近沒有銀行,它可提供金融服務(wù)儿奶;如果你收入不佳框往,它可提供就業(yè)機會。

The internet is so important that for every 10 people who gain internet access, about one person is lifted out of poverty and about one new job is created.

互聯(lián)網(wǎng)如此重要闯捎,每10個可上網(wǎng)的人椰弊,其中就有一人通過互聯(lián)網(wǎng)擺脫貧困或找到新工作。

Yet still more than half of the world's population -- more than 4 billion people -- don't have access to the internet.

盡管世界上還有半數(shù)人——超過40億——沒法上網(wǎng)瓤鼻。

If our generation connects them, we can lift hundreds of millions of people out of poverty. We can also help hundreds of millions of children get an education and save millions of lives by helping people avoid disease.

如果我們這一代能幫助他們聯(lián)網(wǎng)男应,我們可以幫助數(shù)億人擺脫貧困,幫助數(shù)億孩子接受教育娱仔,通過幫助人們免于疾病而挽救成千上萬人的生命沐飘。

This is another long term effort that can be advanced by technology and partnership. It will take inventing new technology to make the internet more affordable and bring access to unconnected areas. It will take partnering with governments, non-profits and companies. It will take engaging with communities to understand what they need. Good people will have different views on the best path forward, and we will try many efforts before we succeed.

這是利用技術(shù)與合作的另一項長期努力。但這需要發(fā)明新技術(shù)牲迫,讓互聯(lián)網(wǎng)更廉價耐朴,并可連通無網(wǎng)地區(qū)。這需要與政府盹憎、非營利組織和公司進行合作筛峭,與社區(qū)接觸以理解他們的需求。人們對前路觀點不同陪每,成功前我們會上下求索影晓。

But together we can succeed and create a more equal world.

我們共同努力,必定取得成功檩禾,創(chuàng)造一個更加平等的世界挂签。

? ? ?

Technology can't solve problems by itself. Building a better world starts with building strong and healthy communities.

技術(shù)無法自行解決問題,建造更好世界需要以建造更強盼产、更健康的社區(qū)為起點饵婆。

Children have the best opportunities when they can learn. And they learn best when they're healthy.

孩子們學(xué)習(xí)時需要有最好的機會,而只有他們身體健康才能保證更好地學(xué)習(xí)戏售。

Health starts early -- with loving family, good nutrition and a safe, stable environment.

健康從早開始侨核,和睦的家庭草穆、良好的營養(yǎng)以及安全穩(wěn)定的環(huán)境。

Children who face traumatic experiences early in life often develop less healthy minds and bodies. Studies show physical changes in brain development leading to lower cognitive ability.

童年遭受心靈創(chuàng)傷的孩子常有著不怎么健康的思維和身體搓译。研究顯示悲柱,大腦發(fā)育的變化可導(dǎo)致認(rèn)知能力降低。

Your mother is a doctor and educator, and she has seen this firsthand.

你的媽媽是一位醫(yī)生和老師些己,她親眼見過這些诗祸。

If you have an unhealthy childhood, it's difficult to reach your full potential.

如果你有不健康的童年,很難完全發(fā)揮潛力轴总。

If you have to wonder whether you'll have food or rent, or worry about abuse or crime, then it's difficult to reach your full potential.

如果你衣食無憑直颅,或擔(dān)心遭受虐待或罪行,很難完全發(fā)揮潛力怀樟。

If you fear you'll go to prison rather than college because of the color of your skin, or that your family will be deported because of your legal status, or that you may be a victim of violence because of your religion, sexual orientation or gender identity, then it's difficult to reach your full potential.

如果你擔(dān)心因膚色就會進入監(jiān)獄而沒法上大學(xué)功偿,或這你的家人因為你的身份地位可能被驅(qū)逐,或你因為宗教往堡、性傾向成為暴力受害者械荷,很難完全發(fā)揮潛力。

We need institutions that understand these issues are all connected. That's the philosophy of the new type of school your mother is building.

我們需要那些能夠了解這些問題的機構(gòu)虑灰,將他們聯(lián)合起來吨瞎。這就是你的母親正在創(chuàng)建的新式學(xué)校的理念。

By partnering with schools, health centers, parent groups and local governments, and by ensuring all children are well fed and cared for starting young, we can start to treat these inequities as connected. Only then can we collectively start to give everyone an equal opportunity.

通過與學(xué)校穆咐、健康中心颤诀、家長團體以及當(dāng)?shù)卣献鳎ㄟ^確保所有孩子從小都能獲得良好的食物和照料对湃,我們開始將這些無法獲得平等機會的人連通起來崖叫。只有那時,我們才能真正開始給每個人以平等機會拍柒。

It will take many years to fully develop this model. But it's another example of how advancing human potential and promoting equality are tightly linked. If we want either, we must first build inclusive and healthy communities.

要想完全實現(xiàn)這個目標(biāo)心傀,可能需要多年時間,但這是推進人之所能與促進人人平等之間緊密相聯(lián)的另一個證據(jù)拆讯。如果我們要實現(xiàn)這兩個使命脂男,我們必須首先建立包容、健康的社區(qū)种呐。

? ? ?

For your generation to live in a better world, there is so much more our generation can do.

對于你們這一代生活在更好世界中的人來說宰翅,你們將能夠比我們做的更多。

Today your mother and I are committing to spend our lives doing our small part to help solve these challenges. I will continue to serve as Facebook's CEO for many, many years to come, but these issues are too important to wait until you or we are older to begin this work. By starting at a young age, we hope to see compounding benefits throughout our lives.

今天陕贮,我和你的母親承諾堕油,我們將竭盡全力幫助解決這些挑戰(zhàn)。我將繼續(xù)擔(dān)任Facebook CEO多年肮之,但這些問題太重要掉缺,可能需要你們長大或我們老時才會開始產(chǎn)生效果「昵埽可是從年輕時開始眶明,我們希望在生活中能看到更多變化。

As you begin the next generation of the Chan Zuckerberg family, we also begin the Chan Zuckerberg Initiative to join people across the world to advance human potential and promote equality for all children in the next generation. Our initial areas of focus will be personalized learning, curing disease, connecting people and building strong communities.

當(dāng)你作為扎克伯格和陳的下一代出生時筐高,我們也開始了陳-扎克伯格倡議活動搜囱,加入世界各地許多致力于推進人之所能和促進人人平等的行列。我們最初關(guān)注的領(lǐng)域?qū)⑹莻€性化學(xué)習(xí)柑土、治愈疾病蜀肘、連通人們及建立強大的社區(qū)。

We will give 99% of our Facebook shares -- currently about $45 billion -- during our lives to advance this mission. We know this is a small contribution compared to all the resources and talents of those already working on these issues. But we want to do what we can, working alongside many others.

在我們有生之年稽屏,我們會捐出持有的Facebook 99%股份幫助實現(xiàn)這些使命扮宠。我們知道,與那些開始應(yīng)對這些問題的天才相比狐榔,我們的貢獻相當(dāng)小坛增,但我們將竭盡全力。

We'll share more details in the coming months once we settle into our new family rhythm and return from our maternity and paternity leaves. We understand you'll have many questions about why and how we're doing this.

當(dāng)我們適應(yīng)新的家庭節(jié)奏薄腻,并從產(chǎn)假歸來后收捣,我們將在未來數(shù)月分享更多細節(jié)。我們理解庵楷,你們對我們?yōu)楹魏腿绾巫鲞@些項目存在許多疑問罢艾。

As we become parents and enter this next chapter of our lives, we want to share our deep appreciation for everyone who makes this possible.

隨著我們?yōu)槿烁改福⒎_生活的新篇章尽纽,我們希望對致力于此的每個人表達謝意昆婿。

We can do this work only because we have a strong global community behind us. Building Facebook has created resources to improve the world for the next generation. Every member of the Facebook community is playing a part in this work.

我們做這些工作,因為我們的背后有強大的全球社區(qū)支持蜓斧。建立Facebook已經(jīng)創(chuàng)造了為下一代改善世界的資源仓蛆,F(xiàn)acebook社區(qū)的每個成員都在發(fā)揮作用。

We can make progress towards these opportunities only by standing on the shoulders of experts -- our mentors, partners and many incredible people whose contributions built these fields.

我們只有站在專家的肩膀上才能取得進展挎春,我們的導(dǎo)師看疙、合作伙伴以及許多令人難以置信的人,都在為這些領(lǐng)域的建設(shè)做出貢獻直奋。

And we can only focus on serving this community and this mission because we are surrounded by loving family, supportive friends and amazing colleagues. We hope you will have such deep and inspiring relationships in your life too.

我們只關(guān)注服務(wù)社區(qū)和這個使命能庆,因為我們周圍是和睦相親的家庭、助人為樂的朋友和出色的同事脚线。我們希望你的生活中也能擁有同樣深遠且鼓舞人心的情誼搁胆。

Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children. We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us. We can't wait to see what you bring to this world.

馬克斯晶默,我們愛你,我們有責(zé)任為你和所有孩子打造一個更好世界地沮。我們希望你的生活中充滿了和我們一樣的愛镰禾、希望和快樂。我們已經(jīng)等不及享受你帶給這個世界的一切了顾腊。

Love,

Mom and Dad

愛你的

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末粤铭,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子杂靶,更是在濱河造成了極大的恐慌梆惯,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,185評論 6 493
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件吗垮,死亡現(xiàn)場離奇詭異垛吗,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機烁登,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,445評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門怯屉,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人防泵,你說我怎么就攤上這事蚀之。” “怎么了捷泞?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,684評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵足删,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我锁右,道長失受,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,564評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任咏瑟,我火速辦了婚禮拂到,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘码泞。我一直安慰自己兄旬,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,681評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布余寥。 她就那樣靜靜地躺著领铐,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪宋舷。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上绪撵,一...
    開封第一講書人閱讀 49,874評論 1 290
  • 那天,我揣著相機與錄音祝蝠,去河邊找鬼音诈。 笑死幻碱,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的细溅。 我是一名探鬼主播褥傍,決...
    沈念sama閱讀 39,025評論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼谒兄!你這毒婦竟也來了摔桦?” 一聲冷哼從身側(cè)響起社付,我...
    開封第一講書人閱讀 37,761評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤承疲,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后鸥咖,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體燕鸽,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,217評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,545評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年啼辣,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了啊研。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,694評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡鸥拧,死狀恐怖党远,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情富弦,我是刑警寧澤沟娱,帶...
    沈念sama閱讀 34,351評論 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站腕柜,受9級特大地震影響济似,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜盏缤,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,988評論 3 315
  • 文/蒙蒙 一砰蠢、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧唉铜,春花似錦台舱、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,778評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至幻枉,卻和暖如春碰声,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背熬甫。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,007評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工胰挑, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,427評論 2 360
  • 正文 我出身青樓瞻颂,卻偏偏與公主長得像豺谈,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子贡这,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,580評論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容