這不是一句風(fēng)涼話
Day 106 S解讀論語之Day 90
【原文】
8.14 子曰:“不在其位,不謀其政博杖』楸梗”
【翻譯】
孔子說:“不在那個職位上氛赐,就不考慮它的政務(wù)∠认希”
【解讀】
1艰管,不在其位,不謀其政現(xiàn)在基本成了一句風(fēng)涼話蒋川,就是互相踢球牲芋,誰也不想負責(zé)任。
2,上司如果授權(quán)給下屬缸浦,要有容錯機制夕冲,要大膽放心交給下屬去做,而不是自己一手包辦餐济,雖然可能自己去做會快一點耘擂,會好一點,但是一定要克制住自己絮姆,這樣下屬才能成長醉冤。
昨天和法國的一個客戶聊天,他今天58歲了篙悯,說自己再過5年就退休了蚁阳,我說怎么這么早呢?我說自己估計不會那么早退休鸽照,我喜歡一直工作上班的感覺螺捐,這樣自己會比較有活力。他說了一句:The young generations get my nerves. 年輕人讓他抓狂矮燎,我想他就中了不在其位定血,謀其政的毒。
我笑他诞外,Just remind you that you were young before.
你也是曾年輕過澜沟,是的,我們都是這邊走過來的峡谊。
3茫虽,不在其位,不謀其政也時刻提醒你我既们,無論作為領(lǐng)導(dǎo)還是家長濒析,要有一顆包容的心,要勇敢放手啥纸,不要指手畫腳号杏。
He who is not in any particular office, has nothing to do with plans for the administration of its duties.