Had I not seen the Sun, I could have borne the shade.? ——Emily Dickinson
我本可以忍受黑暗,如果我不曾見過陽光◎揪妫——艾米莉·狄金森
人最怕的是,在黑暗里待久了姜贡,就適應(yīng)了也習(xí)慣了试吁,慢慢忘記了還有光明的存在,甚至排斥光明楼咳,還抱怨陽光太刺眼了熄捍。但人應(yīng)該追求和習(xí)慣的是光明,而非黑暗母怜。奧斯卡·王爾德說余耽,“我們都在陰溝里,但仍有人仰望星空”苹熏。(We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. ) 那些站在陰溝卻仰望星空的人碟贾,終將走出陰溝币喧,因?yàn)樗麄冎雷约翰粚儆谶@里。
人的成長就是這樣袱耽,一旦你觸碰過更好的自己杀餐,甚至只是想象出了更好的自己,或者看到或近或遠(yuǎn)的榜樣朱巨,你就會(huì)有強(qiáng)烈的欲望讓自己變成理想中的樣子史翘。一旦成為了更好的自己,就意味著你徹底告別了過去的自己冀续,再也回不去琼讽,再也不想回去了,等于重生了一次洪唐。人的學(xué)習(xí)和成長的過程钻蹬,就是走出黑暗和無知,走向光明和智慧凭需。一個(gè)人拒絕學(xué)習(xí)和成長问欠,就是自愿選擇待在黑暗中,停在無知里功炮。
人對世界的認(rèn)知一開始都是粗糙的簡陋的有限的甚至錯(cuò)誤的溅潜,是需要通過不斷學(xué)習(xí)來提高、修正和完善的薪伏,也只有通過不斷學(xué)習(xí)才能完善,沒有別的辦法粗仓。只有這樣嫁怀,一個(gè)人才能用自己被打磨和訓(xùn)練得更好的認(rèn)知能力去更全面和準(zhǔn)確地感知和理解這個(gè)世界并在其中更好地生活,其實(shí)就相當(dāng)于打開了通往另一個(gè)世界的大門——一個(gè)自己之前完全沒有想過更沒有見過的更好的世界借浊。這時(shí)候塘淑,當(dāng)新世界的第一束光打在自己身上,自己被眼前那輝煌壯麗的景象驚呆的時(shí)候蚂斤,一句激動(dòng)的“哇存捺,原來還可以這樣”的感嘆就足以讓自己竊喜,隨后又會(huì)淡定地說一句“嗯曙蒸,本來就應(yīng)該這樣”并慶幸自己做出了正確的選擇和努力捌治。
不要忍受黑暗,而要享受陽光纽窟。