這是我第一次接觸來(lái)自北歐的文學(xué)作品辟躏,它一方面使我感受到貧乏,另一方面卻使我無(wú)法停下土全。在我的印象中捎琐,北歐是森林覆蓋和冰封萬(wàn)里的,陽(yáng)光仿佛都因?yàn)楹涠兞祟伾祝槐鶅龀梢环N淡藍(lán)色的光輝瑞凑,照射在挪威人蒼白而鮮明的臉部輪廓上。
《雪人》概页,它同我度過(guò)的任何一本異域的故事都不一樣籽御。盡管我還完全不明白它要說(shuō)什么——這是我讀懸疑小說(shuō)的固有惡習(xí),我實(shí)在是太怠于思考了——但是作者企圖營(yíng)造的氛圍我卻已經(jīng)感受到了绰沥。這本書(shū)的文字很樸實(shí)篱蝇,但卻沒(méi)有人情味;字里行間仿佛仿佛彌漫著來(lái)自挪威的陌生的風(fēng)雪,使人感到寒冷徽曲、陰郁和混亂零截。時(shí)間線(xiàn)是令人混亂的,劇情切換也總是令人猝不及防秃臣。雪景總是出現(xiàn)涧衙,屋頂上的新雪,路邊蒼白厚重的積雪奥此,忽然出現(xiàn)的雪人和寒冷的雪夜弧哎。可能是人口稀少稚虎,所以自然更顯得陰森可怖撤嫩。即使雪人在陽(yáng)光下融化的時(shí)候,我依然覺(jué)得有什么詭異可怖的東西正在隱隱約約浮現(xiàn)蠢终。