紀(jì)伯倫關(guān)于人性的弱點(diǎn)的思考:
“Seven times have I despised my soul”
The first time when I saw her being meek that she might attain height.
The second time when I saw her limping before the crippled.
The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.
The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.
The fifth time when she forbode for weakness, and attributed her patience to strength.
The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.
And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.”
― Kahlil Gibran, Sand and Foam
我曾經(jīng)七次鄙夷自己的靈魂
第一次,當(dāng)它本可進(jìn)取時(shí),卻故作謙卑园担;
第二次技矮,當(dāng)它在空虛時(shí),用愛欲來填充;
第三次,在困難和容易之間,它選擇了容易
第四次州泊,它犯了錯(cuò),卻借由別人也會(huì)犯錯(cuò)來寬慰自己漂洋;
第五次遥皂,它自由軟弱力喷,卻把它認(rèn)為是生命的堅(jiān)韌;
第六次演训,當(dāng)它鄙夷一張丑惡的嘴臉時(shí)弟孟,卻不知那正是自己面具中的一副;
第七次样悟,它側(cè)身于生活的污泥中拂募,雖不甘心,卻又畏首畏尾窟她。
——紀(jì)伯倫
看了《西西里的美麗傳說》這部電影再來解讀這句詩(shī)陈症,有了更深刻的理解,這部電影給我們展示了很多人性的弱點(diǎn)震糖,虛偽录肯,懦弱,嫉妒, 丑惡...
當(dāng)它在空虛時(shí)吊说,用愛欲來填充自己论咏,影片中小男孩按捺不住青春的悸動(dòng),被性欲充斥著頭腦疏叨,甚至得了性幻想潘靖,當(dāng)他去鄙夷穿剖,報(bào)復(fù)其他中傷瑪蓮娜的人時(shí)蚤蔓,殊不知自己正是他們中的一員。當(dāng)他看到了事情的真相的時(shí)候糊余,他卻無力站出來幫助瑪蓮娜, 一直畏首畏尾秀又。
最后,當(dāng)瑪蓮娜和她丈夫重新回到西西里小鎮(zhèn)上時(shí)贬芥,穿著不在時(shí)髦吐辙,身材略微走樣,變得更周圍人一樣蘸劈,西西里的女人們對(duì)待這個(gè)已經(jīng)變得跟她們一樣的女人從妒忌刻薄到寬容昏苏。人們總是喜歡欺凌身邊異樣的弱勢(shì)個(gè)體,從而獲得宣泄和團(tuán)結(jié)威沫,人性在扭曲的價(jià)值觀中變得丑惡
想起了水木年華的一首歌 《一生有你》
多少人曾愛慕你年輕時(shí)的容顏
可知誰愿承受歲月無情的變遷
多少人曾在在你生命中來了有還
可知一生有你我都陪在你身邊