詞匯&表達(dá)
circulate:
- " A student asked if we found it useful to circulate in the literary world."
a piece of writing circulates or is circulated = copies of it are passed round among a group of people.? (文章等)傳遞、傳閱杖剪、散發(fā)
drudge:
- " I said that professional writers are solitary drudges who seldom see other writers."
[someone] they have to work hard at a job which is not very important or interesting. 苦工律杠;做乏味工作的人(tedious, menial, or pleasant work)
Not if I can help it:?
- 我盡量避免
gusto:
- " He described with gusto the joys of weaving them (symbols) through his work."
Doing something with gusto = with energetic and enthusiastic enjoyment. (做某事的)熱情径缅、興致、精力
weave symbols through his work:
將(素材等)編入(故事或設(shè)計(jì)中) weave details into a story or design = include?
enormously:
enormous ADJ. extremely large (in size or amount) 巨大的祟峦;極多的
-“At the end Dr. Brock told me that he was enormously interested in my answers - it had never occurred to him that writing could by hard.”
從沒想到寫作可以很難声滥。
bewilder:
使困惑呜叫;使糊涂妓蛮;使不知所措怠李。 something bewilders someone
= puzzle, perplex, mystify, confound [= cause bafflement(阻礙、迷惑) or confusion]
句子理解
* "Some people write their first draft in one long burst and then revise; others can't write the second paragraph until they have fiddle endlessly with the first."
對比仔引,但是避免了形式上的重復(fù)扔仓。前一句是肯定句,后一句是否定句(can‘t……until)咖耘。值得學(xué)習(xí)。
- fiddle with = change it in minor ways 小改動撬码;略微變動儿倒;稍稍修改
* "They sit down to commit an act of literature, and the self who emerges on paper is far stiffer than the person who sat down to write."
- commit an act of literature
commit: 承諾;保證(做)呜笑;忠于(某人) = decide to give your love, support, or effort to someone or something in a serious or permanent way
- the self 與 the person 是同義改寫夫否,避免單調(diào)。
- be far +比較級 than
- 這句話的意思要聯(lián)系上下文:
But all of them are vulnerable and all of them are tense. They are driven by a compulsion to put some part of themselves on paper, and yet they don't sit down to commit an act of literature, and the self who emerges on paper is far stiffer than the person who sat down to write. The problem is to find the real man or woman behind the tension.
不論是有什么習(xí)慣的作家叫胁,都是脆弱且焦慮的凰慈。被一時(shí)沖動激發(fā)想要將他們的一部分寫在紙上,但是驼鹅,坐下來寫的時(shí)候不是這樣微谓。寫在紙上的人物(the self who emerges on paper)比寫這個(gè)的人/作家(the person who sit down to write)更“rigidly formal / lacking ease or grace”——緊張森篷。【stiff=tension】
* "What holds me is the enthusiasm of the writer for his field. How was he drawn into it? What emotional baggage did he bring along?"
- hold:
吸引撞蛐汀(注意力)仲智;保持(興趣)
同義:
draw into 吸引
- He brings along emotional baggage:
他有情懷。
總結(jié)
PERSONAL TRASANCTION: the heart of good nonfiction writing
可以理解為:非小說的文學(xué)作品姻氨,核心在于作者的個(gè)人魅力钓辆。
Chapter 1 讀后感:
可以體會到這篇文章的語言并不復(fù)雜,沒有語言考試和GRE中的那些“長難句”肴焊,略讀一遍前联,也能知道其中的大概意思。但是娶眷,當(dāng)我進(jìn)行整理時(shí)蛀恩,重新認(rèn)識一些單詞、句子茂浮,才發(fā)現(xiàn)其中的妙處双谆。例如:
描述得形象、有畫面感:
He would go straight to his yellow pad and write his tensions away.
緊湊的句式:
Whatever form the sentences take will reflect the writer at his most natural.
稍微復(fù)雜的句式席揽,且意思很有哲理:
I said that writing is a craft, not an art, and that the man who runs away from his craft because he lacks inspiration is fooling himself.