他們所說的“韭菜”究竟是誰
你到底是不是一根韭菜呢蒂窒?還真的不好說棠众。
因為“韭菜”的準確定義究竟是什么,很少有人能夠說清楚粪般。
然而然磷,從人們經常的造句,能看出“韭菜”一般指交易市場里的勢單力薄的散戶刊驴。
比如姿搜,“我是一根新韭菜”,或者捆憎,“他們都是老韭菜”舅柜。
與“韭菜”相對的,是“莊”躲惰,一般指交易市場里財大氣粗的大戶致份。
交易市場里,有人賺錢础拨,有人賠錢……不過氮块,一般來說,人們的印象里诡宗,“韭菜”在大多數(shù)情況下是賠錢的滔蝉,而“莊”貌似肯定是賺錢的,因為他們“應該有很多不為人知的割韭菜手法”……
詞語之間常常是有固定搭配的塔沃,有些搭配存在蝠引,就說明人們普遍能夠理解那種搭配,現(xiàn)實里也確實存在蛀柴,比如螃概,“好人”之前,就可以有“堅強的”和“脆弱的”鸽疾;而另外一些搭配是幾乎不存在的吊洼,因為在人們的理解之中,那種搭配現(xiàn)實世界里根本就不存在制肮,比如冒窍,“壞蛋”之前的形容詞很難是“善良的”。
與“韭菜”相搭配的詞弄企,是“割”或者“被割”超燃。
“割”這個動作理論上應該是“韭菜”的對立面(所謂的“莊”)發(fā)出的;而“韭菜”則是經尘辛欤“被割”……
你幾乎看不到有人用這樣的句子:“我這個韭菜把莊給割了意乓!”——若是有人真的這么說,那幾乎肯定是吹牛吧。
隨著時間的推移届良,有人只不過是從一根“新韭菜”變成了“老韭菜”——即笆凌,依然不賺錢,依然“在被割”……而另外一些人士葫,雖然曾經是“新韭菜”乞而,但,后來再也不是“韭菜”了慢显,偶爾也說“我也是一根老韭菜”爪模,那只不過是戲謔而已,或者是為了“親民地謙虛一下”……為什么呢荚藻?在人們的普遍心理之中屋灌,即便不是所謂的“莊”,只要真的賺到錢了应狱,那就不再是“真正的韭菜”共郭。
于是,我們可以從人們的常用語境里得出基本上還算準確的定義:
所謂的“韭菜”疾呻,指的是在交易市場中沒賺到錢甚至賠錢的勢單力薄的散戶除嘹。
這么看來,作為一根“韭菜”岸蜗,想要成為“非韭菜”(不一定是所謂的“大戶”尉咕,或所謂的“莊”),任務很簡單吧⒊场:
賺到錢……
只要賺到錢了龙考,你就可以貌似謙虛地講話了:
……其實我也只不過是一根老韭菜而已啦!
這么說話的時候矾睦,你是很善良的,你是很體貼的炎功,你很懂得照顧他人的感受——那些沒賺到錢的人枚冗,見到你這種已經賺到錢的人,如果沒有你這種“虛偽”來安撫他們那脆弱的心靈的話蛇损,心理會更崩潰的赁温。
從另外一個角度講,你不僅善良體貼淤齐,你還特別擅長保護自己股囊,因為你若是沒有這一點“虛偽”的話,真的會有很多人恨你更啄,甚至想要干掉你——就好像長期以來李笑來所面對的那樣稚疹。
雖然“韭菜”的這個定義,其實還不是很令人滿意的準確祭务,但内狗,讓我們先湊合著用一段時間吧怪嫌。
另外,補充一個所謂“韭菜”的常見特征:
他們嚴重缺乏基本的閱讀能力柳沙。他們是那種買一輩子東西都不讀產品說明書的人岩灭,他們是那種無論拿到什么,都要問別人怎么用的人…… 特別常見吧赂鲤?