新加坡的語言環(huán)境非常多元属划,華族同胞們說的華語就與中國大陸的普通話有很大的不同网严。在這里引用周清海老師編著的《新加坡華語詞匯與語法》轨淌,向大家介紹一些在新加坡經(jīng)常能聽到的頗具特色的詞匯碑隆。
周清海老師曾是李光耀的30多年的華文老師鸥印,他對新加坡華語頗有研究勋功。他認(rèn)為新加坡華語之所以與普通話大不相同的一個(gè)重要原因就是坦报,“自從中國政權(quán)轉(zhuǎn)變之后,新中就斷絕外交往來狂鞋,兩國之間的交流中斷了長達(dá)三十幾年片择。新加坡是在沒有普通話口語基礎(chǔ)、沒有普通話直接影響的情況下推廣華語的骚揍。新加坡人所接觸的書面語字管,在新中建交以前,也不是中國現(xiàn)代漢語的書面語信不,而是五四前后期的漢語書面語嘲叔。”
有一個(gè)非常典型的現(xiàn)象可以反映政治對華語的影響抽活。不知道在新的大陸人士有沒有留意到硫戈,凡是和華人民族的文化、語言下硕、種族有關(guān)的詞匯丁逝,新加坡一律用“華”來表示,而不會用“中”梭姓、“漢”等這些會在中國大陸使用的霜幼。比如“華人”、“華族”糊昙、“華樂”辛掠、“華文”谢谦、“華語”释牺、“華校”回挽,似乎在語言上就要有意回避與新中國代表的那部分中國文化的聯(lián)系没咙。而且,這些用“華”字頭的詞語即使在臺灣千劈、港澳地區(qū)也是使用率比較低的祭刚。可以說這是“因?yàn)樾录悠露嘣纳鐣尘扒脚疲蠛椭袊3忠欢ǖ木嚯x所造成的涡驮。”
下面是一些新加坡華語和中國大陸的普通話的詞匯對比:
華語 vs 普通話
懂(我不懂時(shí)間) = 知道
冷氣(開冷氣) = 空調(diào)
派(派信喜滨,派報(bào)紙) = 送
周日 = 工作日
食客 = 飯店里的顧客
花紅(年底花紅) = 獎(jiǎng)金
級任老師 = 班主任
女傭 = 保姆
課室 = 教室
打搶 = 搶劫
打賞 = 獎(jiǎng)賞
豆花水 = 豆?jié){
落力(落力幫忙) = 大力
蜜糖 = 蜂蜜
大衣 = 西裝外套
頻密 = 頻繁
燒(這湯很燒) = 燙
守薪階級 = 工薪階層
粒(一粒蘋果捉捅,一粒雞蛋)= 個(gè)、只
搭客 = 乘客
...的當(dāng)兒 = ...的時(shí)候
善款 = 捐款