? ? 最近在讀Emily Dickinson的詩峦剔。尤其喜歡 Success is counted sweetest湾趾。以下是原詩对雪。
Success is counted sweetest
By those who ne’er succeed.
To comprehend a nectar
Requires sorest need.
Not one of all the purple host
Who took the flag today
Can tell the definition,
So clear, of victory
As he, defeated, dying,
On whose forbidden ear
The distant trains of? triumph
Break agonized and clear!
? ? 讀完弓候,第一反應(yīng)是库说,呵,得不到的才是最好的呢著淆。我不知道這首詩是不是主要想要表達(dá)這個(gè)意思劫狠,但是我感覺到了的就是這樣。我相信這就是詩歌最美好的部分永部,一點(diǎn)點(diǎn)的清晰独泞,一點(diǎn)點(diǎn)的晦澀,隨你喜歡苔埋,隨你解讀懦砂,沒有所謂的“標(biāo)準(zhǔn)答案”。作者想說的组橄,都在詩里荞膘,你讀到了什么,是你自己的事情玉工。
? ? 我一直相信羽资,得不到的才是最好的。如納蘭容若所說遵班,人生若只如初見削罩。若只如初見瞄勾,我對(duì)你的印象便是最美好的第一眼,沒有一點(diǎn)一點(diǎn)慢慢失望的痛苦弥激,沒有現(xiàn)實(shí)與理想帶來的落差。就像牡丹的凋零愿阐,是開到極盛是的無以為繼微服,誰也不曾見過一兩片牡丹花瓣顫顫巍巍地停在枝頭,大家便都只記得它最美的模樣缨历。
? ? 舍友Y問我:“若你的人生中出現(xiàn)了兩個(gè)人以蕴,一個(gè)驚艷了時(shí)光,一個(gè)溫暖了歲月辛孵,你選哪個(gè)丛肮?”細(xì)細(xì)想來,選誰都是放棄魄缚,雖說有舍有得宝与,但得到的往往不被珍惜,不被始終如一地對(duì)待冶匹。就像紅玫瑰和白玫瑰习劫,你又要誰?“嗯嚼隘,neither诽里。”我想飞蛹,比起現(xiàn)在的決絕谤狡,以后的后悔一定更加傷人。
? ? 從這首詩中卧檐,你們讀到了什么呢墓懂?
寫于2015年1月19日 By Ein.