Megalophobia

On a recent afternoon excavators and dump trucks crammed into what remained of the alleyways of Xupu on the western edge of Shanghai. Their task was to remove debris from the place, formally a village but in reality an urban slum. Officials had had enough of the eyesore: in October they had sent in demolition crews which, within two months, had evicted some 13,000 migrants and flattened buildings with a total of 6,000 rooms. "Seven out of ten people I know here have left," says Zhuang Shiguo, a 42-year-old kitchen worker from Jiangsu, a neighbouring province, standing next to a heap of rubble . In recent months the authorities have targeted more than 30 other slums in Shanghai for similar"makeovers".

Shanghai isstepping up its efforts to control the growth of its population. One of its techniques is to make it more difficult for unskilled workers from the countryside to live there, such as by knocking down their cheap, ramshackle accommodation. Silimar efforts are under way in the capital, Beijing. The governments of both cities have been deluged with complaints about pressure on transport, schools and hospitals. Their response has been to strike at those most easily displaced: rural migrants whose household-registration papers, or hukou, make them ineligible for urban benefits such as social housing or subsidised health care and education.

Last year Beijing's government said it would not allow the capital's population (those resident six months or longer) to exceed 23m before 2020. That is only 1m more that current population, which inhabits an area half the size of Belgium compromising a main city, several satellite towns and a rural expanse. Shanghai followed, setting a population limit of 25m by the end of the decade for its urban and rural areas, up form 24m today. The two cities' targets contrasted with a far more relaxed on set by Guangzhou, a megacity in the south: 18m by 2020, an increase of 4m.

Living in large cities has never been easy for rural migrants. Until 2003, police could expel anyone found without proff of employment or a residence permit (often after detaining them for weeks or even months). The hukou system is still an invisible barrier. Migrants are often not allowed to buy houses or cars in a city if they do not have hukou there. Officials, sometimes lax in their application of safety rules, are zealous in their use of them to evict migrants from lodgings.

In 2014 the central government issued a plan for what it called "new-type urbanisation". This envisaged(to picture something in mind) 60% of the population living in urban areas by 2020 (56% do now) and outlined measures to give migrants greater access to public services. But the 16 largest cities were urged to restrict migration by using a "points system" offering urban-welfare privileges only to the educated an affluent few. China's new five-year plan for economic and social development, approved in March, calls for "people-centred urbanisation". But some cities are allowed to be choosy about what kind of people they focus on. The government does not want the biggest ones to develop the kind of slum-sprawl that is common in other developing countries.It worries that shanty towns may breed social instability and blot the cities' image.

Beijing and Shanghai, the megacities of greatest political and business importance, have exploited this leeway with the most enthusiasm. Both have large middle-class populations, many of whose members resent sharing the cities' superior amenities with people they regarded as outsiders.

Since 2014, the two cities have tightened restrictions on access to local schools. Parents in Beijing need to show contracts proving they have jobs and housing. This is difficult for the many migrants who are employed casually and have no formal agreement with their landlords. Such restrictions contributed to a fall in the nmuber of migrants' children enrolled in Beijing's primary schools by 22% in 2014. Using similar rules, Shanghai is estimated by some Chinese scholars to have excluded 50,000-80,000 children from its primary schools in the past two years. In February the central government issued new guidelines aimed at improving the lot of more than 60m children "left-behind" in the countryside by migrant workers, appealing to parents to take their children with them when possible. Beijing and Shanghai are making that more difficult.

The cities' measures may be working. Government statistics show tha migrant population in Shanghai fell by 1.5% in 2015, the first drop in 28 years. In Beijing, the number of migrants increased by 0.5%, the slowest rate since 1998.

There are other reasons for the cities' loss of allure. They include ** the soaring cost of housing** in both, and the growth of job opportunities in smaller cities closer to migrants' hometowns. There is also a dwindling supply of cheap labour in the countryside. The country's working-age population fell by nearly 5m last year, the biggest drop ever. But Beijing and Shanghai are compounding the problems caused by these trends. The two cities may believe they are helping middle-class residents, but they risk pushing up the cost of the labour that the middle classes depend upon, not least for help at home. That, it seems, is a price the two cities are willing to pay- and a much lower one than building more schools and hospitals and better public transport.<

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末武通,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子谈跛,更是在濱河造成了極大的恐慌藏否,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,406評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異呐赡,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機唱矛,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,732評論 3 393
  • 文/潘曉璐 我一進店門罚舱,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人绎谦,你說我怎么就攤上這事管闷。” “怎么了窃肠?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,711評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵包个,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我冤留,道長碧囊,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,380評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任纤怒,我火速辦了婚禮糯而,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘泊窘。我一直安慰自己熄驼,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,432評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布烘豹。 她就那樣靜靜地躺著瓜贾,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪携悯。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上祭芦,一...
    開封第一講書人閱讀 51,301評論 1 301
  • 那天,我揣著相機與錄音憔鬼,去河邊找鬼龟劲。 笑死胃夏,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的咸灿。 我是一名探鬼主播构订,決...
    沈念sama閱讀 40,145評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼避矢!你這毒婦竟也來了悼瘾?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,008評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤审胸,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎亥宿,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體砂沛,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,443評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡烫扼,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,649評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了碍庵。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片映企。...
    茶點故事閱讀 39,795評論 1 347
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖静浴,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出堰氓,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤苹享,帶...
    沈念sama閱讀 35,501評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布双絮,位于F島的核電站,受9級特大地震影響得问,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏囤攀。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,119評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一宫纬、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望焚挠。 院中可真熱鬧,春花似錦漓骚、人聲如沸宣蔚。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,731評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至挟鸠,卻和暖如春叉信,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背艘希。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,865評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工硼身, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留硅急,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,899評論 2 370
  • 正文 我出身青樓佳遂,卻偏偏與公主長得像营袜,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子丑罪,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,724評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 我有故事,你有酒嗎煤搜? 或許是愛好文學(xué)文字的原因 或許是本身就很喜歡體會人生的點點滴滴 或許喜歡了與人交流的原因 習(xí)...
    語沐雪閱讀 391評論 4 3
  • 安裝: 一免绿、下載的三種方式: 使用curl下載 curl -sS https://getcomposer.org/...
    George2016閱讀 4,064評論 0 0
  • 時間表的專制: 當孩子覺得倉促時,他們會自己抓緊時間擦盾。大多數(shù)情況下嘲驾,當父母說"趕快"的時候,他們反而故意...
    尤占芳閱讀 154評論 0 0
  • A與C的一面之緣:在一個空閑的時間迹卢,帝國升公司打電話給A君辽故,公司需要一個服裝設(shè)計師來幫助設(shè)計公司的工裝,要A君來公...
    導(dǎo)演張升志閱讀 214評論 0 0
  • 第一次接觸這樣的app婶希,也不知道它到底是怎么用的榕暇,我是打算把它當成日記本,寫寫我的故事啊我的回憶啊我的過往啊我的...
    阿鈺uu閱讀 188評論 0 0