【作者】Eileen Caddy
【翻譯】熊倩涵
【編輯】顏士寶
In the days ahead there will be many conflicting ideas and ways. You will be tested up to the hilt, and you will be thrown on your own. Do not try to clutch at every straw that passes by you. Simply seek within, draw your strength from Me, and go your way in peace. All doubts and fears will flee from you, and you will stand firm and steady as a rock in that inner knowing. It will matter not how the wind and storms may rage from without, for you will remain completely unaffected. I need you strong and of good courage, knowing the truth from within, which no one can take from you. Be not sucked into the whirlpool of conflict and distress that is in the world at this time; but find that heaven of peace within and know Me, for I AM your anchor. I AM your heaven. Let My peace and love infill and enfold you.
在未來(lái)的日子里钮惠,會(huì)有很多相沖突的意見(jiàn)與方式嘉抒。我會(huì)被徹底地測(cè)試,并且我會(huì)被單獨(dú)置于其中电谣。不要試圖抓緊從我身邊飄過(guò)的每一根稻草赶么。僅僅只是向內(nèi)尋求库继,從上天這里吸取我的力量膏孟,然后在平靜中繼續(xù)我的道路。所有的懷疑與恐懼都會(huì)從我這里逃走误甚,我會(huì)堅(jiān)如磐石地立于那內(nèi)在認(rèn)知之中缚甩。無(wú)論外在刮著怎樣的狂風(fēng)暴雨都無(wú)關(guān)緊要,因我會(huì)完全不受其影響窑邦。
上天需要我是堅(jiān)強(qiáng)擅威、勇敢的,從內(nèi)在知曉那真相冈钦,沒(méi)有任何人可以從我這里將它奪走郊丛。不要陷于在這世界目前所有的沖突與壓力的漩渦之中;而是在內(nèi)在找到天堂的平靜,并認(rèn)識(shí)上天宾袜,因上天是我的船錨捻艳。上天是我的天堂。讓上天的平靜與愛(ài)庆猫,圍繞我认轨、填滿(mǎn)我。