奶奶的道歉信(連載)

My Grandmother Asked Me to Tell You She's Sorry

Fredrik Backman

To the monkey and the frog. For an eternity of ten thousand tales.

1

TOBACCO

Every seven-year-old deserves a superhero.

That’s just how it is.

Anyone who doesn’t agree needs their head examined.

That’s what Elsa’s granny says, at least.

Elsa is seven, going on eight. She knows she isn’t especially good at being seven. She knows she’s different. Her headmaster says she needs to “fall into line” in order to achieve “a better fit with her peers.” Other adults describe her as “very grown-up for her age.” Elsa knows this is just another way of saying “massively annoying for her age,” because they only tend to say this when she corrects them for mispronouncing “déjà vu” or not being able to tell the difference between “me” and “I” at the end of a sentence. Smart-asses usually can’t, hence the “grown-up for her age” comment, generally said with a strained smile at her parents. As if she has a mental impairment, as if Elsa has shown them up by not being totally thick just because she’s seven. And that’s why she doesn’t have any friends except Granny.

Because all the other seven-year-olds in her school are as idiotic as seven-year-olds tend to be, but Elsa is different. She shouldn’t take any notice of what those muppets think, says Granny. Because all the best people are different—look at superheroes. After all, if superpowers were normal, everyone would have them.

Granny is seventy-seven years old, going on seventy-eight. She’s not very good at it either. You can tell she’s old because her face looks like newspaper stuffed into wet shoes, but no one ever accuses Granny of being grown-up for her age. “Perky,” people sometimes say to Elsa’s mum, looking either fairly worried or fairly angry as Mum sighs and asks how much she owes for the damages. Or when Granny’s smoking at the hospital sets the fire alarm off and she starts ranting and raving about how “everything has to be so bloody politically correct these days!” when the security guards make her extinguish her cigarette. Or that time she made a snowman in Britt-Marie and Kent’s garden right under their balcony and dressed it up in grown-up clothes so it looked as if a person had fallen from the roof. Or that time those prim men wearing spectacles started ringing all the doorbells and wanted to talk about God and Jesus and heaven, and Granny stood on her balcony with her dressing gown flapping open, shooting at them with her paintball gun, and Britt-Marie couldn’t quite decide if she was most annoyed about the paintball-gun thing or the not-wearing-anything-under-the-dressing-gown thing, but she reported both to the police just to be on the safe side.

Those are the times, Elsa supposes, that people find Granny perky for her age.



? ? ? ? ? ? ? ? ?奶奶的道歉信

作者:Fredrik

Backman

譯者:Lily Bian(邊曉華)

寫給猴子和青蛙

永恒的一萬個故事夫否。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?第一章

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?煙草

每個七歲的孩子都需要一個超級英雄坐梯。是的,是這么回事晓猛。

那些不同意的人需要去看看腦子是不是出了毛病租幕。

至少厨埋,埃爾莎的奶奶是這么說的准脂。

埃爾莎七歲劫扒,馬上就八歲了。她知道自己不是特別擅長七歲的樣子狸膏。她知道她有所不同沟饥。她的校長說她需要“歸隊”才能“與同齡人更好的配合”。其他成年人將她描述為“比實際年齡早熟”湾戳。埃爾莎知道這只是“七歲八歲狗也嫌”的另一種說法而已贤旷,因為只有在她在糾正成年人déjàvu錯誤的發(fā)音時,或者無法向她解釋在句子結(jié)尾處主格和賓格之間的區(qū)別時砾脑,人們才傾向于這樣說幼驶。人們沒法說“她是個自作聰明的家伙”,因此韧衣,只能僵硬地對她的父母笑笑盅藻,做出“比實際年齡成熟”這樣的評論,好像她有精神障礙畅铭,好像艾爾莎僅僅因為只有七歲才沒能完全厚實地顯示出來氏淑。這就是她除了奶奶以外沒有任何朋友的原因。因為學(xué)校里其他七歲的孩子都像七歲的孩子一樣愚蠢硕噩,但艾爾莎不一樣假残。

奶奶說,她用不著去在乎那些人云亦云的想法炉擅,因為最好的人都是與眾不同的---看看那些超級英雄就知道了辉懒。畢竟,如果超能力屬于正常范圍的話谍失,每個人都會擁有它們眶俩。

奶奶七十七歲,馬上就七十八歲了快鱼。她也不是非常擅長七十七歲的樣子仿便。你一眼就能看出來她的確很老,因為她的臉看起來就像是被揉成一團攒巍,塞到鞋子里的報紙。但是從沒有人指責(zé)過奶奶荒勇,說她比實際年齡更成熟柒莉。當艾爾莎的媽媽又氣又惱,一邊嘆氣一邊問自己需要為損失賠償多少錢時沽翔,人們有時候會說一句“精神真好”兢孝。有一次奶奶在醫(yī)院吸煙窿凤,火災(zāi)報警器響了,就在保安讓她把煙熄滅時跨蟹,她開始發(fā)狂咆哮:“該死的現(xiàn)在怎么什么都要在政治上正確雳殊!” 還有一次,奶奶在布列特瑪麗和肯特的花園里堆了一個雪人窗轩,雪人恰好就在她們的陽臺下方夯秃,奶奶給它穿上成年人的衣服,看起來很像一個人從屋頂?shù)粝聛淼臉幼恿∫铡_€有一次仓洼,那些戴著眼鏡循規(guī)蹈矩的男人們開始挨家挨戶摁門鈴,想和居民們談?wù)勱P(guān)于上帝堤舒,耶穌和天堂的事情色建,而陽臺上的奶奶則穿著長袍站在風(fēng)中,任風(fēng)將長袍吹起舌缤, 用彩彈槍射擊他們箕戳。布里特瑪麗不知道奶奶的彩彈槍和穿著睡袍不穿內(nèi)衣哪個更令她不安,于是国撵,她兩樣都報警了陵吸。

在愛爾莎看來,這個時候卸留,人們就會說奶奶“精神真好”走越。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市耻瑟,隨后出現(xiàn)的幾起案子旨指,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖喳整,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,402評論 6 499
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件谆构,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡框都,警方通過查閱死者的電腦和手機搬素,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,377評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來魏保,“玉大人熬尺,你說我怎么就攤上這事∥铰蓿” “怎么了粱哼?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,483評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長檩咱。 經(jīng)常有香客問我揭措,道長胯舷,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,165評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任绊含,我火速辦了婚禮桑嘶,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘躬充。我一直安慰自己逃顶,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,176評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布麻裳。 她就那樣靜靜地躺著口蝠,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪津坑。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上妙蔗,一...
    開封第一講書人閱讀 51,146評論 1 297
  • 那天,我揣著相機與錄音疆瑰,去河邊找鬼眉反。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛穆役,可吹牛的內(nèi)容都是我干的寸五。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,032評論 3 417
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼耿币,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼梳杏!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起淹接,我...
    開封第一講書人閱讀 38,896評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤十性,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后塑悼,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體劲适,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,311評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,536評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年厢蒜,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了霞势。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,696評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡斑鸦,死狀恐怖愕贡,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情巷屿,我是刑警寧澤固以,帶...
    沈念sama閱讀 35,413評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站攒庵,受9級特大地震影響嘴纺,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜浓冒,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,008評論 3 325
  • 文/蒙蒙 一栽渴、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧稳懒,春花似錦闲擦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,659評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至或油,卻和暖如春寞忿,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背顶岸。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,815評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工腔彰, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人辖佣。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,698評論 2 368
  • 正文 我出身青樓霹抛,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親卷谈。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子杯拐,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,592評論 2 353

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容