文|樹獺
由 毛姆(威廉·薩默賽特·毛姆)創(chuàng)作的《月亮與六便士》是一部反傳統(tǒng)抱怔,反世俗的現(xiàn)實主義小說。我讀的是由 李繼宏 譯注的Kindle版本嘀倒。
一
查爾斯 斯特里克蘭是本書反世俗屈留,反傳統(tǒng)的主角。即使現(xiàn)在這個時代测蘑,正常人都想要在世界上獲得自己的一席之地灌危,得到社會的認可,得到自己舒適的住所碳胳,再有一個可愛的愛人勇蝙,然后認為這個復(fù)雜的美好生活就這樣簡單的實現(xiàn)了。
查爾斯擁有一個美麗的太太挨约,他的太太風趣識體味混,還有一個兒子,他擁有一個絕好的工作--股票經(jīng)紀人诫惭。查爾斯幾乎在出走之前擁有了一切翁锡。
內(nèi)心的沖動呼喚著他,讓他逃離讓自己安逸的一切夕土。
“我跟你說過我必需畫畫馆衔。我控制不住我自己。假如有人掉進水里隘弊,那么他游泳的本領(lǐng)高明也好哈踱,差勁也好,都是無關(guān)緊要的:他要么掙扎著爬起來梨熙,要么被淹死”.
而查爾斯便抱著“被淹死”的覺悟選擇去畫畫开镣,而他的功底只有兒時水彩畫的水平。
查爾斯放棄了溫暖的家庭咽扇,來到一個無人問津的地方來畫畫邪财。過的窮困潦倒陕壹,卻滿不在乎,他只關(guān)心自己的畫树埠。
他關(guān)心也許并不是他的畫作糠馆,而是享受畫畫的樂趣≡醣铮“查爾斯從不把他的畫作公示與眾又碌,也從沒人見過他畫畫”。作為一個正常人绊袋,不能理解這種人內(nèi)心想的是什么毕匀,而從毛姆第三方的口吻中也許能猜到什么。
二
查爾斯因為生病在斯特洛夫家中寄住的時候癌别,而與斯特洛夫的夫人布蘭琪發(fā)生了一段讓我大跌眼鏡的感情皂岔。
查爾斯病的很嚴重,他在自己的閣樓里待了三天展姐,一直發(fā)著高燒躁垛,這樣下去他會死。斯特洛夫很早便見識過查爾斯的畫作圾笨,驚為天人教馆。“我即使畫一輩子的畫墅拭,也不如查爾斯秒的那一筆”活玲,斯特洛夫明白查爾斯的死亡是對藝術(shù)的一種損失。
斯特洛夫把查爾斯帶會自己的住所養(yǎng)病谍婉。而布蘭琪一看到查爾斯便嚴厲拒絕他進入他的家門。
布蘭琪明白她會愛上這個家伙镀钓,愛到無可自拔穗熬。查爾斯最終在斯塔洛夫家里住下了,他在斯特洛夫的畫室里畫畫丁溅,還草了他的老婆唤蔗,也許用吸引更有力,最后霸占了他的住所窟赏。
女人對自己不愛的癡心漢是最殘忍的妓柜。她沒有和善的態(tài)度,也沒有容忍的量度涯穷,她有的只是攻心的怒火棍掐。布蘭琪 斯特洛夫突然停下腳步,使勁渾身力氣甩了她丈夫一巴掌拷况。她趁斯特洛夫當場愣住的機會趕緊逃走作煌,匆忙跑上通往畫室的樓梯掘殴。她自始至終沒有說過話。
查爾斯“心安理得”的在斯特洛夫的家里住起來了粟誓,他用斯特洛夫的畫室畫畫奏寨,斯特洛夫的妻子服侍他。
但最終查爾斯完成了那副“裸女圖”鹰服,布蘭琪自殺了病瞳。布蘭琪得不到查爾斯的任何關(guān)注,她選擇結(jié)束自己的生命悲酷。
查爾斯把那副布蘭琪的裸女圖給了斯特洛夫仍源,斯特洛夫明白那副畫的“重量”,也似乎明白那幅畫的價值舔涎,斯特洛夫走了笼踩。
三
查爾斯后來娶了一個酒吧工作的土著女子。他便帶這女子一起到與世隔絕的塔希提島生活亡嫌。
后來的故事依舊是查爾斯忘我的畫畫嚎于,他依舊不拿畫來展出或賣錢,只有特別窮苦的時候才拿出一副換些用品挟冠。
請原諒我不再愿意闡述查爾斯原來家庭和現(xiàn)在家庭的情況于购,毛姆通過第三視角來闡述整個故事,所以查爾斯生活總是斷斷續(xù)續(xù)的知染。
最后我想他終于找到靈魂的寧靜和適合自己藝術(shù)氣質(zhì)的氛圍肋僧。他同一個土著女子同居,創(chuàng)作出一幅又一幅使后世震驚的杰作控淡。
在他去世之前他染上麻風病雙目失明嫌吠,他在自己住房四壁畫了一幅表現(xiàn)伊甸園的偉大作品。他卻命令土著女子在他死后把這幅畫作付之一炬掺炭。
“我想只有非常有性格的人辫诅,才會發(fā)現(xiàn)別的生活方式更有意義之后,只經(jīng)過半個小時的考慮涧狮,就毅然拋棄蒸蒸日上的事業(yè)炕矮。而事后從來不懊悔突然踏出這一步,那就更有性格了”
最后
我想我對查爾斯這種人沒什么可說的者冤,我佩服他的決然肤视,佩服他天才的藝術(shù)感,更佩服他追求精神享受的態(tài)度涉枫。
但邢滑,查爾斯 斯特里克蘭這種人,我見一個揍一個拜银,見一百個便揍一百個殊鞭。
最后附上幾個摘錄:
如今戰(zhàn)爭業(yè)已來臨遭垛,它帶來新的風氣。年輕人信奉的使我們以前從未聽說過的神明操灿,我們的后輩將要朝哪個方向走锯仪,現(xiàn)在也可以看出端倪了。躁動不安的年輕世代在一時到他們的強大之后早就登堂入室趾盐,這些人奪門而入庶喜,搶占了我們位子。
如果你遭遇令人切齒的事情救鲤,卻不能以武力對罪人施加直接的懲罰久窟,那時肯定會悲憤不已的。
女人總喜歡在愛人彌留之際擺出漂亮的姿態(tài)本缠,她們這種激情向來讓我看不慣斥扛。我覺得有時候她們寧愿愛人早點死掉,免得誤了演出這幕好戲的機會丹锹。
刷了油漆冒充鐵板的木塊看上去依然是木塊稀颁。偽裝的名士風流遮飾不住性格的庸俗尋常,對敏銳的觀察者來說楣黍,哪怕是最隨意的揮灑匾灶,也隱藏著靈魂最深處的秘密。
我真希望可憐的斯特里克蘭還活著租漂。我想知道阶女,當我把賣畫得到的兩萬九千八百法郎還給他時,他會說些什么哩治。
“女人真是奇怪的動物秃踩,”他對卡特拉說,“你可以把她們當成狗罵你可以打她們打到雙手酸麻锚扎,她們還是會愛著你吞瞪。”他聳了聳肩膀驾孔。“當然惯疙,基督教最荒謬的幻覺之一就是認為女人也有靈魂翠勉。”
“我想斯特里克蘭知道那是一副大師級的作品霉颠。他已經(jīng)達到了他夢想的境界对碌。他的生活已經(jīng)完滿。他創(chuàng)造了一個世界蒿偎,看到那個世界的美好朽们。然后他即驕傲又輕蔑的摧毀了它”
我是會飛的樹獺