A ray of hope, flickers in the sky
A tiny star lights up way up high
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass when a child is born
A silent wish sails the seven seas
The winds of change whisper in the trees
And the walls of doubt crumble, tossed and torn
This comes to pass when a child is born
A rosy hue settles all around
You got the feel, you're on solid ground
For a spell or two no one seems forlorn
This comes to pass when a child is born
[Monologue: And all of this happens because the world is waiting
Waiting for one child, black, white, yellow, no one knows
But the child that will grow up and turn tears to laughter
Hate to love, war to peace and everyone to everyone's neighbour
and misery and suffering will be words to be forgotten .forever]
It's all a dream an illusion now
It must come true sometime soon, somehow
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass when a child is born
當圣嬰降臨
一道希望的光芒歌径,劃破了寂靜夜空怜森。
一顆小小的明星朽色,點亮著至高蒼穹。
跨越了地的四極壶谒,迎接嶄新的黎明。
這全都是因著膳沽,一個嬰孩的降臨汗菜。
一朵寧靜的心愿,揚帆駛向七海域挑社。
幽柔婉轉(zhuǎn)的風(fēng)兒陨界,在樹梢呢喃微語。
連那猜忌的圍墻痛阻,也頃刻坍塌終曲菌瘪。
這全都是因著,一個嬰孩的降臨阱当。
一片玫瑰的風(fēng)韻俏扩,飄蕩飛揚在全地。
你們將全然知曉弊添,大地必根基立定录淡。
這被捆綁的心靈,也散盡孤獨的影油坝。
這全都是因著嫉戚,一個嬰孩的降臨。
[]所有這一切都要到來
因為世界正在等待……等待一個圣嬰的誕生澈圈,
黑膚……白膚……黃膚……沒有人知道彬檀。
但是嬰孩他會長大成人,他將變哭為笑瞬女,變恨為愛凤覆,變戰(zhàn)爭為和平。
人們和和睦睦彼此相處拆魏,
痛苦和不幸將永遠被忘卻盯桦,
永遠……]
世人翹首祈盼嶄新曙光,
一個嬰孩將降生在世上渤刃。
啊……啊……
這是夢想的旅行拥峦,如今時光的幻影。
然而她必將實現(xiàn)卖子,敞開心扉在天明略号。
很溫柔美好,充滿希望的歌~
是阿根廷電影《人狼之戀》中的主題插曲,
也是一首圣誕歌曲玄柠。