編撰:史遇春
春秋時(shí)绊序,楚國(guó)有個(gè)叫俞伯牙的人,精通音律秽荞,琴藝高超骤公。但他還是對(duì)自己的技藝不滿意,他總覺(jué)得扬跋,自己還無(wú)法用手中的琴出神入化地表現(xiàn)出對(duì)各種事物的感受阶捆。
俞伯牙的老師知道后,帶著他,乘船來(lái)到東海的蓬萊島洒试。老師讓俞伯牙欣賞自然界的大好風(fēng)光倍奢、優(yōu)美景色,讓俞伯牙傾聽(tīng)大海潮起潮落的聲音垒棋、洶涌波濤的動(dòng)靜卒煞。俞伯牙觀見(jiàn)碧浪滔天、海潮涌動(dòng)叼架、浪花飛濺畔裕;海邊飛鳥(niǎo)翻飛,鳴聲入耳乖订;耳邊仿佛響起了大自然和諧動(dòng)聽(tīng)的音樂(lè)扮饶。俞伯牙情不自禁地取琴?gòu)椬啵綦S意轉(zhuǎn)乍构,把大自然的美妙融進(jìn)了琴聲甜无,但是無(wú)人能聽(tīng)懂他的音樂(lè),他感到十分的孤獨(dú)和寂寞蜡吧,心中難眠無(wú)奈苦惱毫蚓。
一天夜間,俞伯牙乘船游覽昔善,面對(duì)著清風(fēng)明月,他思緒萬(wàn)千畔乙,心情大暢君仆,馬上取來(lái)鳴琴,彈奏起來(lái)牲距。這琴聲悠揚(yáng)返咱,播散四野。忽然牍鞠,俞伯牙感覺(jué)有人在聽(tīng)他彈奏咖摹。俞伯牙停了手,往私下看了看难述,發(fā)現(xiàn)一位樵夫站在岸邊萤晴。俞伯牙禮請(qǐng)樵夫上船穩(wěn)坐,自己繼續(xù)彈奏未竟的曲子胁后。
俞伯牙彈起贊美高山的曲調(diào)店读,正情動(dòng)處,樵夫道:
“此處雄偉而莊重攀芯,好像聳入云端的高山一樣屯断!”
俞伯牙微微點(diǎn)頭,繼續(xù)彈奏,當(dāng)他的曲子表現(xiàn)奔騰澎湃的波濤時(shí)殖演,樵夫又說(shuō):
“寬廣浩蕩氧秘,好像滾滾流水在眼前,身處無(wú)邊海邊一般趴久!”
俞伯牙聽(tīng)言敏储,激動(dòng)地說(shuō):
“先生真是我的知音啊朋鞍!”
這位樵夫就是鐘子期已添。
后來(lái)鐘子期早亡,俞伯牙得悉后滥酥,他就在鐘子期的墳前輕撫平生最后一支曲子更舞,然后盡斷琴弦,摔琴而去坎吻,終生不再鼓琴缆蝉。
俞伯牙、鐘子期的故事千古流傳瘦真。高山流水的美妙樂(lè)曲至今還縈繞在人們的心底耳邊刊头。那種知音難覓,知己難尋的故事卻世世代代為人們所艷羨.
世上像俞伯牙與鐘子期一般的知音朋友實(shí)在是太少了诸尽。
唐代詩(shī)人孟浩然曾嘆曰:
“欲取鳴琴?gòu)椩樱逕o(wú)知音賞。感此懷故人您机,中宵勞夢(mèng)想穿肄。”
唐詩(shī)人賈島卻是:
“兩句三年得际看,一吟雙淚流.知音如不賞咸产,歸臥故山丘≈倜觯”.
南宋抗金名將岳飛在無(wú)眠之夜也曾道:
“欲將心事付瑤琴脑溢,知音少,弦斷有誰(shuí)聽(tīng)?”
附原文出處:
《列子·湯問(wèn)》:
伯牙善鼓琴赖欣,鐘子期善聽(tīng)屑彻。伯牙鼓琴,志在登高山畏鼓。鐘子期曰:“善哉酱酬!峨峨兮若泰山!”志在流水云矫,鐘子期曰:“善哉膳沽!洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之挑社。
伯牙游于泰山之陰陨界,卒逢暴雨,止于巖下痛阻;心悲菌瘪,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操阱当,更造崩山之音俏扩。曲每奏,鐘子期輒窮其趣弊添。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉录淡!善哉!子之聽(tīng)夫志,想像猶吾心也油坝。吾于何逃聲哉嫉戚?”