我們上一篇文章講過了『ようだ』和『らしい』在樣態(tài)時用法的區(qū)別,這一篇文章我們講它們在推量中的用法油啤。
我們繼續(xù)看例句典徘,加入我們要說“他好像討厭部長”,用以下哪個用法呢益咬?
1逮诲、彼は部長が嫌いなようだ帜平。
2、彼は部長が嫌いらしい梅鹦。
一裆甩、『ようだ』和『らしい』的含義
兩者都是根據(jù)從眼睛和耳朵等感覺器官得到的信息,說話人自己想象齐唆,加上想法的“推測”表現(xiàn)嗤栓。
既然二者從意思上看非常相似,那么我們應該怎么用它們呢箍邮?
這篇文章我們來講一講茉帅。
一、ようだ
比如說“這個問題對于masashi君確實很難”:
まさしくんにはこの問題は難しいようだ锭弊。
“ようだ”作為根據(jù)從眼睛堪澎、耳朵、鼻子味滞、舌頭樱蛤、皮膚等感覺器官得到的信息的“推測表現(xiàn)”經(jīng)常被使用。
用上面的例句來說剑鞍,看到masashi君為問題苦戰(zhàn)的樣子昨凡,推測“對他來說解這個問題很難啊”。
另外蚁署,在感覺器官中土匀,用“鼻(嗅覺)”、“舌(味覺)”形用、“皮膚(觸覺)”來感受并推測的只有“像”的特征就轧。
●前田さんからいい匂いがしますね。
どうやら香水をつけているようです田度。(嗅覚)
前田聞起來好香啊妒御。
好像在噴香水。(嗅覺)
●結構镇饺、煮たんだけど乎莉、ニンジン柔らかくなってる?
●結構奸笤、煮たんだけど惋啃、ニンジン柔らかくなってる?
●煮得很好监右,胡蘿卜變軟了嗎边灭?
嗯,好像還有點硬啊健盒。(味覺)
●この子绒瘦、ちょっと熱があるようです称簿。(觸覚)
這孩子好像有點發(fā)燒。(觸覺)
二惰帽、らしい
どうやら彼は風邪をひいたらしい憨降。
看來他感冒了。
『らしい』主要是以從眼睛和耳朵得到的信息為基礎的“推測表現(xiàn)”该酗。
三授药、『ようだ』和『らしい』的異同?
●彼は志望大學に受かったようだ呜魄。
満面の笑みを浮かべているから悔叽。
●彼は志望大學に受かったらしい。
満面の笑みを浮かべているから耕赘。
他好像考上了志愿大學。
因為滿臉笑容膳殷。
●田中くんは朝からテンションが低い操骡。
どうやら昨晩の告白は成功しなかったようだね。
●田中くんは朝からテンションが低い赚窃。
どうやら昨晩の告白は成功しなかったらしいね册招。
田中從早上開始情緒就很低。
看來昨晚的告白沒有成功啊勒极。
無論哪一個是掰,說話人都是根據(jù)從“眼睛”得到的信息來想象、判斷的辱匿。
只是键痛,“好像”比“好像”更客觀(保持距離)地傳達給對方。
“保持距離”是指匾七,心理有一種d“漠不關心”“冷靜”“不負責任”“冷淡”的感覺絮短,
看上面的例句,看著滿臉笑容的“他”昨忆,說“好像考上了”比較好但關于“他能不能考上”丁频,被認為有“不感興趣”的心情。
同樣邑贴,從早上開始看情緒低落的“田中君”,說“好像沒有成功”,但關于“田中的告白能否成功”拇泣,被認為有“不感興趣”的心情定铜。
另外,在用眼睛和耳朵感受“らしい”以外使用的情況下繁疤,不是“推測”而是“傳聞”的意思署穗。
●どうやら香水をつけているらしい寥裂。(嗅覚)
好像在噴香水。(嗅覺)
●あのレストランは味付けが濃いらしい案疲。(味覚)
那家餐廳的味道好像很濃封恰。(味覺)
●この子、ちょっと熱があるらしい褐啡。(觸覚)
這孩子好像有點發(fā)燒诺舔。(觸覺)
無論哪一個,說話人都是根據(jù)從“眼睛”得到的信息來想象备畦、判斷的低飒。
我們也來看看開頭提到的例句吧。
●彼は部長が嫌いなようだ懂盐。
●彼は部長が嫌いらしい褥赊。
無論哪一個,說話人都是根據(jù)從“眼睛”得到的信息來想象莉恼、判斷的拌喉。
在這里也一樣,使用“らしい”的句子更客觀俐银。
四尿背、~みたいだ
其他也有表示推測的表達方式“みたいだ”。
意思用法和“ようだ”相同捶惜,但比“ようだ”更休閑田藐,在和家人、朋友等親近的人說話時使用吱七。
反過來說汽久,不怎么作為正式場合(正式場合)和書面語使用。
●村山は今日も休みみたい踊餐。(同僚に)
●村山は今日も休みのようです回窘。(上司に)
五、總結
ようだ:更主觀
らしい:更客觀(并表示沒那么關心市袖,相對具有距離感的中立啡直。