望洞庭
唐代:劉禹錫
湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨战坤。
遙望洞庭山水翠曙强,白銀盤里一青螺。
譯文及注釋
譯文
秋夜明月清輝途茫,遍灑澄凈湖面碟嘴,湖面平靜無(wú)風(fēng),猶如鐵磨銅鏡囊卜。
遙望美麗洞庭的湖光山色娜扇。真的令人浮想聯(lián)翩。那翠綠的君山栅组,真像銀盤里的一枚玲瓏青螺雀瓢。
注釋
洞庭:湖名,在今湖南省北部玉掸。
湖光:湖面的波光刃麸。兩:指湖光和秋月。和:和諧司浪。指水色與月光互相輝映泊业。
潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作断傲、磨成脱吱。這里一說(shuō)是湖面無(wú)風(fēng),水平如鏡认罩;一說(shuō)是遠(yuǎn)望湖中的景物箱蝠,隱約不清,如同鏡面沒(méi)打磨時(shí)照物模糊垦垂。
山水翠:也作“山水色”宦搬。山:指洞庭湖中的君山。
白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面劫拗。白銀:一作“白云”间校。青螺:這里用來(lái)形容洞庭湖中的君山。
學(xué)生詩(shī)配畫: