6背景:
印度詩(shī)人泰戈?duì)柕摹讹w鳥集》
泰戈?duì)栁铱伲錾诩訝柛鞔鹗幸粋€(gè)富有哲學(xué)和文學(xué)藝術(shù)修養(yǎng)的家庭姜骡,13歲的時(shí)候就能創(chuàng)作長(zhǎng)詩(shī)和頌德體詩(shī)集,1878年他去英國(guó)留學(xué)屿良,在兩年之后回到印度專門從事文化活動(dòng)圈澈,而他所帶來(lái)的影響是十分巨大的,1956年周恩來(lái)總理在回憶的時(shí)候說(shuō)泰戈?duì)柺菍?duì)世界文學(xué)做出卓越貢獻(xiàn)的天才詩(shī)人尘惧;徐志摩說(shuō)泰戈?duì)柺腔萏芈嫡弧⒚组_朗基羅、托爾斯泰等人的集合,他熏陶了一批中國(guó)最有才華的詩(shī)人和作家啥么,其中郭沫若登舞、冰心受到的影響最深,然后他們又以自己的作品影響了一代又一代的中國(guó)讀者悬荣;比奧在讀完飛鳥集之后評(píng)論說(shuō)泰戈?duì)栠@本飛鳥集成書92年菠秒,現(xiàn)在讀來(lái)仍像是壯麗的日出,書中散發(fā)的哲思有如醍醐灌頂氯迂,令人茅塞頓開践叠,而且飛鳥集的詩(shī),大部分只有一兩行嚼蚀,極少數(shù)是三四行禁灼,他在詩(shī)句當(dāng)中往往善于捕捉一個(gè)自然景物或者敘說(shuō)一個(gè)數(shù)理,就好像是天空中的閃電轿曙,海面波浪的泛光弄捕,夕陽(yáng)灑下的余暉,黎明之前的暗影导帝,給人一種鮮明的印象守谓,卻又蘊(yùn)藏著一種深?yuàn)W的哲理,總而言之您单,是又簡(jiǎn)約又清新脫俗分飞,文字不難卻意境深遠(yuǎn),好消化又值得玩味
E01 思念太陽(yáng)睹限,星星離去
第6首:
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
鄭振鐸譯本:
如果你因失去了太陽(yáng)而流淚譬猫,那么你也將失去群星了。
馮唐譯本:
如果因?yàn)樗寄钐?yáng)而終日哭泣
星星也將離你而去
當(dāng)太陽(yáng)落下的時(shí)候羡疗,以一己之力染服,以人之力,都無(wú)可挽回叨恨,這是自然規(guī)律柳刮。但若因此而遺憾、追悔痒钝,甚至雙眼噙滿淚水秉颗,那么目光所及之處,只能是一片模糊送矩。不僅看不到太陽(yáng)蚕甥,就連星光也將錯(cuò)過(guò)。