【詩(shī)歌翻譯】假如

? 翻譯/ Kurny


假如當(dāng)你周邊所有人喪失理智并歸咎于你時(shí)村象,

你能夠保持頭腦清醒笆环;

假如當(dāng)所有人都懷疑你時(shí)攒至,你依舊能相信自己,

同時(shí)理解并允許他們懷疑躁劣;

假如你能夠等待迫吐,但不因此而厭倦;

抑或习绢,上當(dāng)受騙渠抹,也不參與到騙局中去;

抑或闪萄,被人憎恨梧却,也不退卻妥協(xié);

還有败去,也不自視過(guò)人放航,也不滿嘴教條;

?

假如你能夠有所夢(mèng)想——且不讓夢(mèng)想成為你的主宰圆裕;

假如你能夠思考——且不將所有想法皆視為必達(dá)的理想广鳍;

假如你能夠直面“勝利”與“災(zāi)難”

且把這兩個(gè)偽裝者同等看待;

假如你能夠坦然接受你所陳述的事實(shí)

被無(wú)賴之徒扭曲以愚弄蠢笨的人吓妆,

抑或赊时,親眼目睹你畢生致力的東西被毀壞,

而后能屈身忍辱行拢,借以殘損的工具祖秒,將其重建;

?

假如你能夠累積你所有的收獲舟奠,

冒險(xiǎn)將其盡數(shù)投放在孤注一擲的賭博上竭缝,

盡管輸了,還能夠重頭開(kāi)始沼瘫,

且對(duì)你的損失閉口不談抬纸;

假如在你的心志、神經(jīng)耿戚、身體久成死灰之后湿故,

你還能使之恢復(fù)力量繼而獲得重生,

即便一無(wú)所有溅话,也僅憑了高呼“堅(jiān)持”的

決心而堅(jiān)持不懈晓锻;

?

假如你能夠身處市井而保有德行,

抑或飞几,與王者同行砚哆,也不失體恤百姓之心;

假如敵人與朋友都無(wú)法打擊傷害你;

假如所有人都依賴你躁锁,又都恰到好處纷铣;

假如你能夠在不容錯(cuò)過(guò)的每一時(shí)刻,

有意義地度過(guò)每一秒——

那么,世界就是你的战转,

世界上的萬(wàn)事萬(wàn)物都是你的搜立,

更重要的是——我的孩子!你將真正長(zhǎng)大成人槐秧!

?

(翻譯于2016年3月2日啄踊。2017年5月2日部分改譯)?


圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)


【英文原詩(shī)】?

IF (By Joseph Rudyard Kipling)

?

If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too;

If you can wait and not be tired by waiting,

Or, being lied about,don't deal in lies,

Or, being hated, don't give way to hating,

And yet don't look too good, nor talk too wise;

?

If you can dream - and not make dreams your master;

If you can think - and not make thoughts your aim;

If you can meet with triumph and disaster

And treat those two impostors just the same;

If you can bear to hear the truth you've spoken

Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to broken,

And stoop and build 'em up with wornout tools;

?

If you can make one heap of all your winnings

And risk it on one turn of pitch-and-toss,

And lose, and start again at your beginnings

And never breathe a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will which says to them:'Hold on!';

?

If you can talk with crowds and keep your virtue,

Or walk with Kings -nor lose the common touch;

If neither foes nor loving friends can hurt you;

If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds' worth of distance run -

Yours is the Earth and everything that's in it,

And - which is more - you'll be a Man, my son!



文章發(fā)表處-Kurny

(初始譯本)

?

?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市刁标,隨后出現(xiàn)的幾起案子颠通,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖膀懈,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,123評(píng)論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件顿锰,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡启搂,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)硼控,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,031評(píng)論 2 384
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén),熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)胳赌,“玉大人牢撼,你說(shuō)我怎么就攤上這事∫缮唬” “怎么了浪默?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 156,723評(píng)論 0 345
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)缀匕。 經(jīng)常有香客問(wèn)我,道長(zhǎng)碰逸,這世上最難降的妖魔是什么乡小? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 56,357評(píng)論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮饵史,結(jié)果婚禮上满钟,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己胳喷,他們只是感情好湃番,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,412評(píng)論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布。 她就那樣靜靜地躺著吭露,像睡著了一般吠撮。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上讲竿,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 49,760評(píng)論 1 289
  • 那天泥兰,我揣著相機(jī)與錄音弄屡,去河邊找鬼。 笑死鞋诗,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛膀捷,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播削彬,決...
    沈念sama閱讀 38,904評(píng)論 3 405
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼全庸,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來(lái)了融痛?” 一聲冷哼從身側(cè)響起壶笼,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 37,672評(píng)論 0 266
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎酌心,沒(méi)想到半個(gè)月后拌消,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,118評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡安券,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,456評(píng)論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年墩崩,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片侯勉。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,599評(píng)論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡鹦筹,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出址貌,到底是詐尸還是另有隱情铐拐,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,264評(píng)論 4 328
  • 正文 年R本政府宣布练对,位于F島的核電站遍蟋,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏螟凭。R本人自食惡果不足惜虚青,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,857評(píng)論 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望螺男。 院中可真熱鬧棒厘,春花似錦、人聲如沸下隧。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 30,731評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)淆院。三九已至何乎,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背宪赶。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,956評(píng)論 1 264
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工宗弯, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人搂妻。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,286評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓蒙保,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親欲主。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子邓厕,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,465評(píng)論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容