python調(diào)用谷歌翻譯

from urllib.parse import quote
import execjs
import json
    def plugin_translate(self,text: str, language: str = 'zh-CN'):
        '''
        :param text: 要翻譯的內(nèi)容恨搓,來源語種自動識別
        :param language:de:德語,ja:日語,sv:瑞典語,nl:荷蘭語,ar:阿拉伯語,ko:韓語,pt:葡萄牙語,zh-CN:中文簡體,zh-TW:中文繁體
        :return:翻譯后的文本
        '''
        ctx = execjs.compile(""" 
            function TL(a) { 
                var k = ""; 
                var b = 406644; 
                var b1 = 3293161072;       
                var jd = "."; 
                var $b = "+-a^+6"; 
                var Zb = "+-3^+b+-f";    
                for (var e = [], f = 0, g = 0; g < a.length; g++) { 
                    var m = a.charCodeAt(g); 
                    128 > m ? e[f++] = m : (2048 > m ? e[f++] = m >> 6 | 192 : (55296 == (m & 64512) && g + 1 < a.length && 56320 == (a.charCodeAt(g + 1) & 64512) ? (m = 65536 + ((m & 1023) << 10) + (a.charCodeAt(++g) & 1023), 
                    e[f++] = m >> 18 | 240, 
                    e[f++] = m >> 12 & 63 | 128) : e[f++] = m >> 12 | 224, 
                    e[f++] = m >> 6 & 63 | 128), 
                    e[f++] = m & 63 | 128) 
                } 
                a = b; 
                for (f = 0; f < e.length; f++) a += e[f], 
                a = RL(a, $b); 
                a = RL(a, Zb); 
                a ^= b1 || 0; 
                0 > a && (a = (a & 2147483647) + 2147483648); 
                a %= 1E6; 
                return a.toString() + jd + (a ^ b) 
            };      
            function RL(a, b) { 
                var t = "a"; 
                var Yb = "+"; 
                for (var c = 0; c < b.length - 2; c += 3) { 
                    var d = b.charAt(c + 2), 
                    d = d >= t ? d.charCodeAt(0) - 87 : Number(d), 
                    d = b.charAt(c + 1) == Yb ? a >>> d: a << d; 
                    a = b.charAt(c) == Yb ? a + d & 4294967295 : a ^ d 
                } 
                return a 
            }
        """)
        try:
            text = text.strip().replace('"', '\"').replace("'", '\'').replace('!', '盹舞!').replace('\n',' ')
            url = f'https://translate.google.cn/translate_a/single?client=webapp&sl=auto&tl={language}&hl=zh-CN&dt=at&dt=bd&dt=ex&dt=ld&dt=md&dt=qca&dt=rw&dt=rm&dt=sos&dt=ss&dt=t&source=btn&ssel=0&tsel=0&kc=0&tk={str(ctx.call("TL", text))}&q={quote(text, encoding="utf-8")}'
            headers = {
                'authority': 'translate.google.cn',
                'method': 'GET',
                'path': url.replace('https://translate.google.cn', ''),
                'scheme': 'https',
                'accept': '*/*',
                'accept-language': 'zh-CN,zh;q=0.9,en;q=0.8,und;q=0.7',
                'referer': 'https://translate.google.cn/',
                'user-agent': 'Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/86.0.4240.193 Safari/537.36',
            }
            res = requests.get(url, headers=headers)
            res_list = json.loads(res.text)
        except:return f'翻譯失數卑取:請求失敗'
        try:return ''.join([i[0] for i in res_list[0][:-1]])
        except:return f'翻譯失敗:找不到翻譯內(nèi)容{res_list}'
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市限煞,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖振劳,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,695評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異油狂,居然都是意外死亡历恐,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)寸癌,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,569評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來弱贼,“玉大人蒸苇,你說我怎么就攤上這事∷甭茫” “怎么了溪烤?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,130評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長庇勃。 經(jīng)常有香客問我檬嘀,道長,這世上最難降的妖魔是什么责嚷? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,648評論 1 297
  • 正文 為了忘掉前任鸳兽,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上再层,老公的妹妹穿的比我還像新娘贸铜。我一直安慰自己,他們只是感情好聂受,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 68,655評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布蒿秦。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般蛋济。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪棍鳖。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,268評論 1 309
  • 那天碗旅,我揣著相機(jī)與錄音渡处,去河邊找鬼。 笑死祟辟,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛医瘫,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播旧困,決...
    沈念sama閱讀 40,835評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼醇份,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了吼具?” 一聲冷哼從身側(cè)響起僚纷,我...
    開封第一講書人閱讀 39,740評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎拗盒,沒想到半個月后怖竭,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,286評論 1 318
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡陡蝇,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,375評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年痊臭,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了哮肚。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,505評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡广匙,死狀恐怖绽左,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情艇潭,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,185評論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布戏蔑,位于F島的核電站蹋凝,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏总棵。R本人自食惡果不足惜鳍寂,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,873評論 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望情龄。 院中可真熱鬧迄汛,春花似錦、人聲如沸骤视。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,357評論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽专酗。三九已至睹逃,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間祷肯,已是汗流浹背沉填。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,466評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留佑笋,地道東北人翼闹。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,921評論 3 376
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像蒋纬,于是被迫代替她去往敵國和親猎荠。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,515評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容