邂逅初冬泽示,在霧凇島
雪已紛紛擾擾
樹也銀裝欲舞
邂逅的冬雪潮罪,吹曳她
羸弱的身軀扶風(fēng)旖旎
溫柔的呢喃是三月里春陽
熾熱的情思如白雪中囈語
輕染歲月的是她挾淚的醉顏
邂逅初冬更耻,在命運(yùn)中
禪若參習(xí)多年
心本空境無風(fēng)
邂逅的冬雪自沧,吹曳他
沾濕的衣襟迷醉塵心
倦舞的腰肢在雪霧里失焦
慵懶的幽香隨落櫻漱漱于白雪中埋葬
吹起漣漪的是他寂靜里的興瀾醉夢(mèng)
2017/11/4 AM11:00 古月
There? was a chance meeting with? early winter? in Rime Island
The snowflakes were flying through? the sky
The trees were mantled in silve almost as if dancing
And yet,
The snow 纵柿, which they encountered , were swaying her
Her? delicate body was charming and gentle in the wind
Her soft whisper liked the spring sunshine in March
Her passionate love? liked the drunken murmur in white snow
What has been painted with age slightly?
That was her enchanting? face.
There? was a chance meeting with early winter in the fate
If the Buddhist mind in practice for many years
That the heart should be clearly and calmly
And yet,
The snow 序矩, which they encountered 鸯绿, was swaying him
And the bedewed collar? enchanted his mind filled of desire
There was her soft waist tried of dancing to be a vague figure into the mist
Some of? hidden fragrance were buried in snow with? white fallen cherry
What has been inspired ripples in his tranquil heart?
That was? his deepest desire