詩經(jīng)·大雅·桑柔
《詩經(jīng)·大雅·桑柔》譯注
題解:芮良夫刺周厲王昏亂無道觅彰。
經(jīng)
菀彼桑柔1,
其下侯旬2拌禾,
捋采其劉3,
瘼此下民4愉粤。
不殄心憂5硝训,
倉兄填兮6。
倬彼昊天7褥紫,
寧不我矜8?
注
1. 菀(wǎn):茂盛的樣子瞪慧。
2. 侯:維髓考。旬:樹蔭遍布。
3. 劉:剝落稀疏,句意謂桑葉被采后,稀疏無葉弃酌。
4. 瘼:病氨菇、害。
5. 殄(tiǎn):斷絕妓湘。
6. 倉兄(chuànɡ huànɡ):同"愴怳"查蓉。填:久。
7. 倬:光明榜贴。
8. 寧:何豌研。不我矜:"不矜我"的倒文。矜,憐唬党。
譯
茂密柔嫩青青桑鹃共,
下有濃蔭好地方。
桑葉采盡枝干禿驶拱,
百姓受害難遮涼霜浴。
愁思不絕心煩憂,
失意凄涼久惆悵蓝纲。
老天光明高在上坷随,
怎不憐憫我驚惶房铭。
經(jīng)
四牡骙骙9,
旟旐有翩10温眉。
亂生不夷11,
靡國不泯12翁狐。
民靡有黎13类溢,
具禍以燼14。
于乎有哀露懒,
國步斯頻15闯冷。
注
9.骙骙:形容馬強(qiáng)壯。
10.旟旐:畫有鷹隼懈词、龜蛇的旗蛇耀。有翩:翩翩,翻飛的樣子。
11.夷:平坎弯。
12.泯:亂纺涤。
13.黎:眾。
14.具:通"俱"抠忘。
15.頻:危急撩炊。
譯
四馬駕車好強(qiáng)壯,
旌旗迎風(fēng)亂飄揚(yáng)崎脉。
社會動亂不太平拧咳,
舉國不寧人心慌。
百姓受難少壯丁囚灼,
如受火災(zāi)盡遭殃骆膝。
長長聲聲心悲哀,
國運(yùn)艱難太動蕩灶体。
經(jīng)
國步蔑資16阅签,
天不我將17。
靡所止疑18赃春,
云徂何往19愉择?
君子實(shí)維20,
秉心無競21织中。
誰生厲階22锥涕,
至今為梗23?
注
16.蔑:無狭吼。資:財(cái)层坠。
17.將:扶助。"不我將"為"不將我"之倒文刁笙。
18.疑:同"凝",止疑,停息破花。
19.云:發(fā)語詞谦趣。徂:往。
20.維:借為"惟",思座每。
21.秉心:存心前鹅。無競:無爭。
22.厲階:禍端峭梳。
23.梗:災(zāi)害舰绘。
譯
國運(yùn)艱難無錢糧,
老天不肯來扶將葱椭。
沒有歸宿無處住捂寿,
哪兒定居可前往?
君子總是在思索孵运,
持心不爭意志強(qiáng)秦陋。
如此禍根誰引出?
至今為害把人傷治笨。
經(jīng)
憂心慇慇24驳概,
念我土宇25。
我生不辰大磺,
逢天僤怒26抡句。
自西徂東,
靡所定處杠愧。
多我覯痻27待榔,
孔棘我圉28。
注
24.慇(yīn)慇:心痛的樣子流济。
25.土宇:土地锐锣、房屋。
26.僤(dàn):大绳瘟。
27.覯:遇雕憔。痻(mín):災(zāi)難。
28.棘:通"急"糖声。圉(yù):邊疆斤彼。
譯
心中憂愁真惻愴,
思念故居和家鄉(xiāng)蘸泻。
生不逢時我真慘琉苇,
遇上老天怒氣旺。
從那西邊到東邊悦施,
無處安身最凄涼并扇。
遭遇災(zāi)禍?zhǔn)芸喽啵?外患緊急在邊疆。
經(jīng)
為謀為毖29抡诞,
亂況斯削30穷蛹。
告爾憂恤31土陪,
誨爾序爵32。
誰能執(zhí)熱33肴熏,
逝不以濯34鬼雀?
其何能淑35,
載胥及溺36扮超。
注
29.毖:謹(jǐn)慎
30.斯:乃取刃。削:減少
31.爾:指周厲王及當(dāng)時執(zhí)政大臣。
32.序:次序出刷。爵:官爵。
33.執(zhí)熱:救熱坯辩。
34.逝:發(fā)語詞馁龟。濯:洗。
35.淑:善漆魔。
36.載:乃坷檩。胥:皆。
譯
謹(jǐn)慎謀劃覓良方改抡,
才能消除混亂狀矢炼。
告訴你要體恤人,
告訴你要用賢良阿纤。
誰在解救炎熱時句灌,
不用冷水來沖涼?
小人治國沒好事欠拾,
大家受溺遭滅亡胰锌。
經(jīng)
如彼遡風(fēng)37,
亦孔之僾38藐窄。
民有肅心39资昧,
荓云不逮40。
好是稼穡41荆忍,
力民代食42格带。
稼穡維寶,
代食維好刹枉?
注
37.遡:逆叽唱。
38.僾:呼吸不暢的樣子。
39.肅:肅敬嘶卧。
40.荓(pīnɡ):使尔觉。不逮:不及。
41.稼穡:這里指農(nóng)業(yè)勞動芥吟。
42.力民:使人民出力勞動侦铜。代食:指官吏靠勞動者奉養(yǎng)专甩。
譯
好像就在逆風(fēng)闖,
呼吸困難口難張钉稍。
百姓本有肅敬心涤躲,
但卻無處獻(xiàn)力量。
重視農(nóng)業(yè)生產(chǎn)事贡未,
百姓辛苦代耕養(yǎng)种樱。
耕種收獲國之寶,
代耕之民最善良俊卤。
經(jīng)
天降喪亂嫩挤,
滅我立王43。
降此蟊賊44消恍,
稼穡卒癢45岂昭。
哀恫中國46,
具贅卒荒47狠怨。
靡有旅力48约啊,
以念穹蒼49。
注
43.滅我王立:意謂滅我所立之王,指周厲王被國人流放于彘的事佣赖。
44.蟊賊:蟊為食苗根的害蟲,賊為吃苗節(jié)的害蟲恰矩。
45.卒:完全。癢:病
46.恫(tōnɡ):痛憎蛤。
47.贅:通外傅。綴",連屬。
48.旅力:膂力蹂午。旅,同"膂"栏豺。
49.念:感動。
譯
天降禍亂與死亡豆胸,
要滅我們所立王奥洼。
生出害蟲食根節(jié),
各種莊稼都遭殃晚胡。
哀痛我們國中人灵奖,
連綿土地受災(zāi)荒。
沒有人來獻(xiàn)力量估盘,
哪能虔誠感上蒼瓷患。
經(jīng)
維此惠君50,
民人所瞻遣妥。
秉心宣猶51擅编,
考慎其相52。
維彼不順,
自獨(dú)俾臧53爱态。
自有肺腸谭贪,
俾民卒狂。
注
50.惠君:惠,順锦担。順理的君主,稱惠君俭识。
51.宣猶:宣,明;猶,通"猷"洞渔。
52.考慎:慎重考察套媚。相:輔佐大臣。
53.臧:善磁椒。
譯
順應(yīng)人心好君王堤瘤,
百姓愛戴都瞻仰。
操心國政善謀畫浆熔,
考察慎選那輔相宙橱。
不順人心壞君王,
獨(dú)讓自己把福享蘸拔。
有那一副怪肺腸,
讓那國民都發(fā)狂环葵。
經(jīng)
瞻彼中林调窍,
甡甡其鹿54。
朋友已譖55张遭,
不胥以穀56邓萨。
人亦有言:
進(jìn)退維谷57。
注
54.甡(shēn)甡:同"莘莘",眾多的樣子菊卷。
55.譖:通"僭",相欺而不相信任缔恳。
56.胥:相。穀:善洁闰。
57.維:是歉甚。谷:窮。進(jìn)退維谷,謂進(jìn)退皆窮扑眉。
譯
看那叢林蒼莽莽,
鹿群嬉戲多歡暢。
同僚朋友卻相讒骗随,
沒有誠心不善良轰豆。
人們也有這些話,
進(jìn)退兩難真悲涼弓千。
經(jīng)
維此圣人衡便,
瞻言百里。
維彼愚人,
覆狂以喜58镣陕。
匪言不能59谴餐,
胡斯畏忌60?
注
58.覆:反而茁彭。
59.匪言不能:即"匪不能言"总寒。
60.胡:何。斯:這樣理肺。
* 清濁補(bǔ)注:此句似與《尚書》中"惟圣罔念作狂摄闸,惟狂克念作圣"含義有些關(guān)聯(lián)。
譯
惟這圣人眼明亮妹萨,
目光遠(yuǎn)大百里望年枕。
那種愚人真可笑,
獨(dú)自高興太狂妄乎完。
不是我們不能說熏兄,
為何顧忌心惶惶?
經(jīng)
維此良人树姨,
弗求弗迪61摩桶。
維彼忍心,
是顧是復(fù)帽揪。
民之貪亂硝清,
寧為荼毒62。
注
61.迪:進(jìn)转晰。
62.寧:乃芦拿。荼毒:毒害。
譯
惟有這人心善良查邢,
無所求取沒欲望蔗崎。
但是那人太忍心,
變化反覆總無常扰藕。
百姓如今似好亂缓苛,
實(shí)因惡政苦難當(dāng)。
經(jīng)
大風(fēng)有隧63实胸,
有空大谷他嫡。
維此良人,
作為式穀庐完。
維彼不順钢属,
征以中垢64。
注
63.有隧:隧隧,形容大風(fēng)疾速吹動门躯。一說訓(xùn)隧為道,謂風(fēng)前進(jìn)有其通道淆党。
64.征:往。中垢:指宮廷穢聞。中,指宮內(nèi)染乌。
譯
大風(fēng)疾吹呼呼響山孔,
長長山谷真空曠。
想這好人多善良荷憋,
所作所為都高尚台颠。
想那壞人不順理,
行為污穢真骯臟勒庄。
經(jīng)
大風(fēng)有隧串前,
貪人敗類65。
聽言則對66实蔽,
誦言如醉67荡碾。
匪用其良,
復(fù)俾我悖68局装。
注
65.貪人:貪財(cái)枉法的小人,指榮夷公之流坛吁。《史記·周本紀(jì)》:"厲王即位三十年,好利,近榮夷公,芮良夫諫不聽,卒以榮公為卿士铐尚。"
66.聽言:順從心意的話拨脉。
67.誦言:忠告的言語。
68.悖:違理宣增。
譯
大風(fēng)疾吹呼呼響女坑,
貪利敗類有一幫。
好聽的話就回答统舀,
聽到諍言裝醉樣。
賢良之士不肯用劳景,
反而視我為阌颍狂。
經(jīng)
嗟爾朋友盟广,
予豈不知而作69闷串。
如彼飛蟲70,
時亦弋獲筋量。
既之陰女71烹吵,
反予來赫72。
注
69.予:芮良夫自稱桨武。
70.飛蟲:指飛鳥肋拔。
71.既:已經(jīng)。陰:通"諳",熟悉呀酸。
72.赫:通"嚇"凉蜂。
譯
朋友你啊可嗟傷,
豈不知你裝模樣。
好比那些高飛鳥窿吩,
有時被射也落網(wǎng)茎杂。
我已熟悉你底細(xì),
反來威嚇真愚妄纫雁。
經(jīng)
民之罔極73煌往,
職涼善背74。
為民不利轧邪,
如云不克75刽脖。
民之回遹76,
職競用力77闲勺。
注
73.罔極:無法則曾棕。
74.職:主張。涼:涼薄菜循。背:背叛翘地。
75.云:句中助詞“┠唬克:勝衙耕。
76.回遹(yù):邪僻。
77.用力:指用暴力勺远。
譯
沒有準(zhǔn)則民擾攘橙喘,
因你背理善欺罔。
盡做不利人民事胶逢,
好像還嫌不理想厅瞎。
百姓要走邪僻路,
因你施暴太橫強(qiáng)初坠。
經(jīng)
民之未戾78和簸,
職盜為寇。
涼曰不可79碟刺,
覆背善詈锁保。
雖曰匪予80,
既作爾歌81半沽!
注
78.戾:善爽柒。
79.涼:通"諒"。涼言,諒直之言者填。
80.雖曰匪予:曰,句中助詞浩村。匪,同"誹",誹謗。
81.既:終占哟。
譯
百姓不安很恐慌穴亏,
執(zhí)政為盜掠奪忙蜂挪。
誠懇勸告不聽從,
背后反罵我荒唐嗓化。
雖然遭受你誹謗棠涮,
終究我要作歌唱。
【賞析】
《桑柔》為西周之詩刺覆⊙戏荆《毛詩序》云:“芮伯刺厲王也∏迹”今按驳糯,毛說可信∏獬龋《史記·周本紀(jì)》載厲王事云:“厲王即位三十年酝枢,好利,近榮夷公悍手,芮良夫諫帘睦,厲王不聽,卒用榮公為卿士用事坦康。王行暴虐侈傲竣付,三十四年王益嚴(yán),國人莫敢言滞欠,道路以目古胆。三年,乃相與畔襲厲王筛璧,王出奔彘逸绎。”王符《潛夫論·遏利篇》引魯詩說云:“昔周厲王好專利夭谤,芮良夫諫而不入桶良,退賦《桑柔》之詩以諷,言是大風(fēng)也沮翔,必將有遂,是貪民也曲秉,必將敗其類采蚀。王又不悟,故遂流王于彘承二∮苁螅”芮良夫即芮伯。芮是國名亥鸠,伯爵妆够,姬姓识啦,良夫其名也。據(jù)此神妹,則此詩之作颓哮,在榮公為卿士后,去流彘之年鸵荠,當(dāng)不甚遠(yuǎn)冕茅。厲王奔彘在其三十七年,則《桑柔》詩蛹找,必不作于此年以后姨伤。此詩刺厲王,責(zé)執(zhí)政之臣庸疾,執(zhí)政為誰乍楚?即榮夷公也。芮伯與榮夷公為同時人届慈,即詩中所指之同僚徒溪。全詩意旨明朗,實(shí)為西周時代史詩之一也拧篮。
全詩十六章词渤,前八章章八句,刺厲王失政串绩,好利而暴虐缺虐,以致民不聊生。故激起民怨礁凡。后八章章六句責(zé)同僚高氮,然亦道出厲王用人不當(dāng),用人不當(dāng)亦厲王之過失顷牌。故毛傳總言為刺厲王剪芍。
首章以桑為比,桑本茂密窟蓝,蔭蔽甚廣罪裹,因摘采至盡而剝落稀疏。比喻百姓下民运挫,受剝奪之深状共,不勝其苦,故詩人哀民困已深谁帕,呼天而訴曰:“倬彼昊天峡继,寧不我矜⌒偻冢”意謂高明在上的蒼天啊碾牌,怎么不給我百姓以憐憫呢康愤!詩意嚴(yán)肅,為全詩之主旨舶吗。
次章至第四章征冷,述禍亂之本,乃是緣于征役不息裤翩,民無安居之所资盅。“四牡骙骙踊赠,旟旐有翩”呵扛,謂下民已苦于征役,故見王室之車馬旌旗筐带,而痛心疾首曰:“亂生不夷今穿,靡國不泯。民靡有黎伦籍,具禍以燼蓝晒。”意思是說:亂子不平息國家就要滅亡帖鸦,現(xiàn)在民間黑發(fā)的丁壯已少芝薇,好比受了火災(zāi)很多人都成為灰燼了。國以民為本作儿,民瘼深重洛二,而國危矣。詩人對此情況攻锰,更大聲疾呼云:“於乎有哀晾嘶,國步斯頻!”“國步”指國運(yùn)娶吞,“頻”垒迂,危蹙也。感嘆國運(yùn)危蹙妒蛇,必?zé)o長久之理机断,必致蹈危亡之禍。三章感嘆民窮財(cái)盡绣夺,而天不助我吏奸,人民無處可以安身,不知往何處為好乐导,因而引起君子的深思。君子本無欲無求浸颓,捫心自問沒有爭權(quán)奪利之心物臂,但念及國家前途旺拉,不免發(fā)出誰實(shí)為此禍根,至今仍為民之病害的浩嘆棵磷。四章感慨“我生不辰蛾狗,逢天僤怒”∫敲剑“我生不辰”沉桌,謂生不逢時,“僤怒”算吩,謂震怒留凭。詩人之言如此,可見內(nèi)心殷憂之深偎巢。他從人民的角度出發(fā)蔼夜,痛感人民想安居,而從西到東压昼,沒有能安居的處所求冷。人民懷念故土故居,而故土故居都因征役不息不能免于禍亂窍霞。人民既受多種災(zāi)難的侵襲匠题,更擔(dān)心外患侵凌,御侮極為迫切但金。天怒民怨韭山,而國王不恤民瘼,不思改變國家的政治傲绣,因此詩人憂心如搗掠哥,為盼國王一悟而不可得深懷憂憤。僅此四章秃诵,已可見暴政害民续搀,深重到何等程度。
五章至八章菠净,是詩人申述為國之道禁舷,再進(jìn)忠言。五章首二句“為謀為毖毅往,亂況斯削”牵咙,是說謀慮周到,做事慎重攀唯,禍亂的情況就可以削減洁桌。繼言“告爾憂恤,誨爾序爵”侯嘀;是以老臣的口氣另凌,誡教國王:必須憂恤國事谱轨,慎于授官拜爵,選用賢能吠谢。解救國家之急難土童,有如解救炎熱。解救炎熱工坊,要用涼水献汗,好比解救國家危難,必須任用賢良王污。詩人用“誰能執(zhí)熱罢吃,逝不以濯”等語,諄諄告誡玉掸,陳述利害刃麸,可謂語重心長,譬喻也很確當(dāng)司浪。六章七章泊业,從愛護(hù)人民的觀點(diǎn)出發(fā),表明百姓都很善良啊易,他們勤于稼穡吁伺,以耕種養(yǎng)活“力民代食”的人(“力民代食”指官府役使人民勞動,取其收獲養(yǎng)活自己)租谈。因此官府要體恤民情篮奄,愛護(hù)人民,是為政的首要大事割去。六章“如彼遡風(fēng)窟却,亦孔之僾”,是說國王為政呻逆,不得人心夸赫,人民就如向著逆風(fēng),感到窒息喪氣咖城。人民雖有進(jìn)取之心茬腿,但征役過重,剝奪過多宜雀,他們必然會產(chǎn)生難于效力之感切平。七章敘天降災(zāi)害,禍亂頻仍辐董,執(zhí)政者只知聚斂悴品,沒有顧念人民認(rèn)真救災(zāi)。由于為政昏亂,所以人民倍感痛苦苔严。在詩中菇存,詩人用人民的口氣,警示國王邦蜜,一則曰:人怨則天怒,天降喪亂亥至,將滅我所立之王悼沈;再則曰:降此蟊賊之蟲,莊稼都受到蟲害而失收姐扮,天災(zāi)正是天之懲戒絮供。下曰“哀恫中國,具贅卒荒”茶敏,則是感念人民受災(zāi)痛苦壤靶,連綴的土地,都受災(zāi)荒蕪惊搏,而執(zhí)政者昏亂贮乳,沒有領(lǐng)導(dǎo)人民合力救災(zāi),因而也不能感念上天減輕災(zāi)難恬惯。
詩的第八章再從用人的角度出發(fā)向拆,言人君有順理有不順理,用人有當(dāng)有不當(dāng)酪耳。賢明的國君明于治道浓恳,順情達(dá)理能認(rèn)真考慮選用他的輔相。不順理的君王碗暗,則與之相反自以為是颈将,把小人當(dāng)作善良,因此使得人民迷惑而致發(fā)狂言疗。
以上八章是詩的前半晴圾,也是詩的主體,總說國家產(chǎn)生禍亂的原因洲守,是由于厲王好貨暴政疑务,不恤民瘼,不能用賢梗醇,不知納諫知允,以致民怨沸騰,而詩人有“誰生厲階叙谨,至今為刮赂耄”之悲慨。
后八章責(zé)同僚之執(zhí)政者,不以善道規(guī)范自己涤垫,缺乏遠(yuǎn)見姑尺,只知逢迎君王,加速了國家的危亡蝠猬,更引起人民的怨恨切蟋。詩人感慨小人當(dāng)權(quán),也是厲王的過失榆芦,因而作成此詩柄粹,希望引起鑒戒。
第九章以“瞻彼中林匆绣,甡甡其鹿”兩句起興驻右。鹿之為物,性喜群居崎淳,相親相善堪夭。“甡甡”拣凹,意同“莘莘”森爽,眾多之貌,今同僚朋友嚣镜,反而相譖拗秘,不能以善道相助,豈非不如中林之鹿祈惶?故詩人感慨“上無明君雕旨,下有惡俗”(朱熹《詩集傳》)而有“進(jìn)退維谷”之嘆。(按:“進(jìn)退維谷”捧请,“谷”有兩種解說凡涩,毛傳:“谷,窮也疹蛉』罨”今從之】煽睿《晏子春秋》中育韩,叔向問晏子一節(jié),引詩“進(jìn)退維谷”闺鲸,謂“處兩難善全之事而處之皆善也”筋讨,訓(xùn)谷為“穀”;穀摸恍,善也悉罕,與毛說不同赤屋,錄以備考。)
第十章壁袄、十一章类早,用對比手法,指責(zé)執(zhí)政者缺乏遠(yuǎn)見嗜逻,他們阿諛取容涩僻,自鳴得意,他們存有畏忌之心栈顷,能進(jìn)言而不進(jìn)言令哟,反覆瞻顧,于是賢者避退妨蛹,不肖者進(jìn),于是人民慘遭荼毒而造成變亂晴竞。詩人指出執(zhí)政者倘為圣明之人蛙卤,必能高瞻遠(yuǎn)矚,明見百里噩死,倘若執(zhí)政者是愚人颤难,他們目光短淺,倒行逆施已维,做了壞事行嗤,反而狂妄欣喜。這是禍亂之由垛耳。詩人又說:“維此良人栅屏,弗求弗迪。維彼忍心堂鲜,是顧是復(fù)栈雳。”表明賢者不求名不爭位缔莲,忍心之不肖者哥纫,則與之相反,多方鉆營痴奏,唯名利是圖蛀骇;國事如斯而國王不察,親小人读拆,遠(yuǎn)賢人擅憔,于是百姓難忍荼毒,禍亂生矣檐晕。
第十二章雕欺、十三章以“大風(fēng)有隧”起興,先言大風(fēng)之行,必有其隧屠列;君子與小人之行也是各有其道啦逆。大風(fēng)行于空谷之中,君子所行的是善道笛洛,小人不順于理夏志,則行于污垢之中。次言大風(fēng)之行苛让,既有其隧沟蔑;貪人之行,亦必?cái)∑漕愑堋U髦聦?shí)瘦材,無有或爽。蓋厲王此時仿畸,用貪人榮夷公為政食棕,榮公好專利,厲王悅之错沽。芮良夫諫不聽簿晓,反遭忌恨。故詩中有“聽言則對千埃,誦言如醉憔儿,匪用其良,覆俾我惴趴桑”之語谒臼。可知厲王對于阿諛奉承他的話語耀里,就聽得進(jìn)屋休,進(jìn)行對答,而聽到忠諫之言就不予理睬备韧。不用善良的人劫樟,反以進(jìn)獻(xiàn)忠言的人為狂悖,國家怎能不危亡呢织堂?
第十四章慨嘆同僚朋友叠艳,專利斂財(cái),虐民為政易阳,不思翻然悔改附较,反而對盡忠的詩人進(jìn)行威嚇,所以詩人再作告誡潦俺。詩人說:“嗟爾朋友拒课,予豈不知而作徐勃,如彼飛蟲,時亦弋獲早像∑ぃ”意思是說:可嘆你們這些同僚,我難道不知你們的所作所為卢鹦?你們對國家有極大的危害臀脏,好比那些飛鳥,有時候也會被人捕獲冀自,國家動亂危亡揉稚,你們也不會有好的下場。詩人如此警誡熬粗,可渭聲情俱歷搀玖。可惜此輩小人驻呐,無動于衷灌诅,所以詩人在此章的結(jié)尾,以“既之陰女暴氏,反予來赫”作結(jié),再次警告這些人說:我已熟悉你們的底細(xì)绣张,你們對我也無所施其威嚇了答渔。
在第十五章中,詩人繼第九至十四章指責(zé)執(zhí)政臣僚諸種劣跡之后侥涵,更縷陳人民之所以激成暴亂的原因沼撕,實(shí)為執(zhí)政者之咎,執(zhí)政者貪利斂財(cái)芜飘,推行暴政务豺,導(dǎo)致民怨沸騰,民無安居之所嗦明,痛苦無處訴說笼沥,在這種情況下,自然怨恨官府娶牌,走邪僻之路奔浅。此章詩云:“民之罔極,職涼善背诗良⌒阼耄”指出人民之所以失去是非準(zhǔn)則,是因?yàn)楣俑畧?zhí)政者推行苛政違背道理鉴裹∥杪妫“民之回遹钥弯,職競用力”。指出人民之所以走向邪僻督禽,是由于官府執(zhí)政者尚力而不尚德脆霎。不僅如此,詩中還指出赂蠢,執(zhí)政者做對人民不利的事绪穆,唯恐不得其勝(意謂極其殘酷)。譴責(zé)極為嚴(yán)正虱岂。詩人憂國之熱忱玖院,同情人民之深切,于此可見第岖。宜乎《詩集傳》解此章云:“言民之所以貪亂而不知止者难菌,專由此人名為直諒而實(shí)善背,又為民所不利之事蔑滓,如恐不勝而力為之也郊酒。又言民之所以邪僻者,亦由此輩專競用力而然也键袱,(詩人)反覆言之所以深惡之也燎窘。”《集傳》所稱此人此輩蹄咖,即指助厲王為虐之榮夷公等褐健,小人當(dāng)權(quán),加速國家之危亡澜汤,誠足引為鑒誡蚜迅。
末章承前,言民之所以未得安定俊抵,是由于執(zhí)政者以盜寇的手段谁不,對他們進(jìn)行掠奪,所以他們也不得不為盜為寇徽诲。上為盜寇之行刹帕,民心豈能安定?詩人又以“涼曰不可谎替,覆背善詈”兩句轩拨,表示我雖忠告你們,卻又不被你們接受院喜,反而在背后詛咒我亡蓉。最后歸結(jié)到作詩的緣由:“雖曰匪予,既作爾歌喷舀。”盡管你們誹謗我我還是為你們作了這首歌,以促成你們的省悟跳昼。
綜觀史實(shí)啄寡,評價(jià)此詩,很有典型意義。周厲王貪而好利,任用榮夷公等小人,不恤人民疾苦碌尔,拒絕忠諫,導(dǎo)致周室危亡券敌,這一史實(shí)唾戚,后世多引為鑒誡。芮良夫就當(dāng)時情況待诅,作為詩篇叹坦,希冀厲王及其用事諸臣能有所省悟,可謂苦心孤詣卑雁,可惜厲王不察募书,終至激成民變,被流放于彘测蹲。所以這首詩對當(dāng)時有重大意義莹捡,對后世更有深遠(yuǎn)的影響,民猶水也扣甲,國猶舟也篮赢,水能載舟,亦能覆舟文捶,可見得民心的世代荷逞,必然昌盛媒咳;失卻民心粹排,必然滅亡,千古一轍涩澡,讀《桑柔》之詩顽耳,足以引起深思。
從詩的語言來看妙同,全詩語言樸直而多變化射富,直陳己意,不事雕飾而寄意深長粥帚。其中許多用語胰耗,至今還被引用,還具有活力芒涡。如“倬彼昊天柴灯,寧不我矜”卖漫,此呼天之詞也≡海“亂生不夷羊始,靡國不泯”,此憂時之詞也查描⊥晃“誰生厲階,至今為苟”匀油,此憤世之詞也〕せ恚“誰能執(zhí)熱钧唐,逝不以濯”,此善譬之詞也匠襟《巯溃“人亦有言,進(jìn)退維谷”酸舍,此言處世之詞也帅韧。古代語詞,雖至西周啃勉,尚未發(fā)展到完美的程度忽舟,所以詩中多用通假字來滿足表意的需要,有些詞語淮阐,甚至解說紛紜叮阅,難有確意,但根據(jù)詩的主旨泣特,仔細(xì)思考浩姥,還是可以順理成章,得到合情合理的解說的状您,因?yàn)槲淖直臼侵鸩桨l(fā)展起來的勒叠,從詩中我們可以看出詩人高度的操縱文字能力。
從表現(xiàn)手法來看膏孟,這首長詩眯分,運(yùn)用了比喻、借喻柒桑、暗喻弊决、反詰、襯托魁淳、夸張飘诗、對比傅联、反比、感嘆等多種手法疚察。章法完整蒸走,主題突出,主次分明貌嫡,在古代詩歌中比驻,是一首不可多得的宏篇大作〉撼 (馬祖熙)