女士們酌儒、先生們:
我們的航班已經(jīng)抵達(dá)北京首都國際機(jī)場辜妓。
現(xiàn)在是當(dāng)?shù)貢r(shí)間晚上8點(diǎn)。室外溫度為攝氏30度忌怎,華氏86度籍滴。
飛機(jī)還需要滑行一段時(shí)間。在“系好安全帶”指示燈關(guān)閉前榴啸,請您保持安全帶扣好孽惰。
下飛機(jī)時(shí),請帶好您的全部手提物品鸥印。您的交運(yùn)行李請?jiān)谛欣钐崛√庮I(lǐng)取勋功。
需從本站轉(zhuǎn)乘飛機(jī)去其它地方的旅客,請到機(jī)場中轉(zhuǎn)柜臺辦理库说。
感謝您選乘我們的航班狂鞋,期待再次為您服務(wù),下次旅途再會(huì)潜的。
Ladies and Gentlemen:
We have just landed at Beijing Capital International Airport.
The local time is now 8 p.m.
The outside temperature is 30 degrees Celsius,? 86 degrees Fahrenheit.
Our plane is taxiing. Please remain seated and keep your seatbelts fastened until the “fasten seatbelt” sign has been turned off.
When you disembark, please take all your belongings. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area.
Passengers with connecting flights, please go to the transfer counter in the terminal.