"When love beckons to you follow him,
Though his ways are hard and steep."
(當(dāng)愛情向你招手時,追隨它,即使其道路是艱險的)
愛情從來都是打破了所有條條框框,出現(xiàn)在你生命中的一個奇跡煮嫌。它會經(jīng)歷身份的變化刹前、地域的變化、思想的變化买优,它的身邊總是充斥各種各樣的來著外界的聲音,這讓它的美好顯得愈加珍貴。
我想兵多,它是我最相信的一個奇跡劣像!
"Then it is better for you that you cover your nakedness
and pass out of love's threshing-floor,
Into the seasonless world where you shall laugh,
but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears."
(此時,你只需遮掩赤子之身,穿越愛情的試煉之所,去向讓你放聲高笑,
沒有時令的世界.但在那個世界中,不僅有歡笑,還有嘆息,但也不全是淚水.)
當(dāng)愛情來的時候乡话,我還是會奮不顧身的抱緊他,哪怕我會損傷雙翼耳奕,哪怕我會劃破肌膚……愛情它或許從來都沒有那么困難绑青,但它也絕不是那么容易诬像。它是我們心中最美好、最溫柔的存在闸婴。它或許如牛郎織女般難得坏挠,它或許如項羽虞姬般凄美,它或許如白朗寧與馬萊特般詩意……或許它從來不應(yīng)該被定義邪乍,它是每個人自己才會感受的不一般的那一種深刻降狠。
我想,它是我最奮力的一次堅持庇楞!
Love gives naught but itself and takes naught but from itself.
Love possesses not nor would it be possessed;
For love is sufficient unto love.
愛情只給人以愛情,也只帶走愛情,
愛情一無所有,也不為人所征服,
只因愛情屬于其自身.
一生太短
? ? ? ? ? ? ? 一瞬好長
我們已經(jīng)錯過太久了榜配,
最終你會緊握我的手嗎?