? ? ? ?久違灼卢,似乎不應該受待見的一個詞练对,卻因為這場突如其來堵住我下班回家路還稀稀落落下不停的雨而在腦海里異常突顯。
?? ? ? ?久違税灌,或許可以理解為久久不為均函,然后突然就來了一把。就像這空間的日志菱涤,儼然記不清上一次更新是在什么時候苞也,期間經(jīng)歷高低起伏曾想寫也未付諸行動的情緒總讓那個時間點恍若隔了幾個世紀般久遠。
?? ? ? 久違粘秆,或許可以理解為久久未見如迟,相遇短暫,別也匆忙,留下的絲絲珍貴回憶殷勘,也隨著時間流逝慢慢失去了曾經(jīng)覺得無比珍惜的價值此再。愛與不愛間的轉(zhuǎn)換,痛與不痛間的交替玲销,都會在久違的一面時濃縮在“久違了”中輕輕略過输拇。
?? ? ? 久違的這場淋雨依舊落湯雞一樣,但已沒有在日本時候那場的凄涼贤斜,兩場雨間隔的歲月告訴我不能駐足停留的人和事沒有必要投入太多的情感淳附。遠薄情近重義才是正解。愁者自傷蠢古,悟者暢爽奴曙。期待下一次發(fā)絲滴落下雨簾的時候是怎樣的心情。