本地項目推送到遠程git

git

在git bash下

1. mkdir project
2. cd project
3. git init (初始化倉庫)
 

把 本地倉庫項目 推送到 遠程倉庫

1. git add . (將當前目錄下的文件加入到倉庫)
2. git commit -m '描述'
3. git remote add origin git_address(遠程git地址)
4. git push -u origin master (推送到遠程倉庫)
執(zhí)行第四部時候報錯
 To https://git.coding.net/
 ! [rejected] master -> master (fetch first)
error: failed to push some refs to 'https://git.coding.net/'
hint: Updates were rejected because the remote contains work that you do
hint: not have locally. This is usually caused by another repository pushing
hint: to the same ref. You may want to first integrate the remote changes
hint: (e.g., 'git pull ...') before pushing again.
hint: See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details.
報錯因為遠程倉庫與本地倉庫文件不一致,使用git pull拉下遠程倉庫代碼到本地
5.  git pull
接著又報如下錯誤:
warning: no common commits
remote: Counting objects: 5, done.
remote: Compressing objects: 100% (4/4), done.
remote: Total 5 (delta 0), reused 0 (delta 0)
Unpacking objects: 100% (5/5), done.
From https://git.coding.net/solent/xingzuo
 * [new branch] master -> origin/master
There is no tracking information for the current branch.
Please specify which branch you want to merge with.
See git-pull(1) for details.

  git pull <remote> <branch>

If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:

  git branch --set-upstream-to=origin/<branch> master
報錯原因: 是沒有指定本地master和遠程origin/master的連接拴曲,執(zhí)行git branch --set-upstream master origin/master逗威,設置鏈接`
6. git branch --set-upstream master origin/master
 然后再執(zhí)行 git pull
7. git pull
  fatal: refusing to merge unrelated histories
  又報錯,,
8. git pull origin master --allow-unrelated-histories
    
      shift + : wq 退出來
From https://git.coding.net/
 * branch            master     -> FETCH_HEAD
Merge made by the 'recursive' strategy.
 LICENSE   | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 README.md |   1 +
 2 files changed, 192 insertions(+)
 create mode 100644 LICENSE
 create mode 100644 README.md
9. git push -u origin master
Counting objects: 1850, done.
Delta compression using up to 4 threads.
Compressing objects: 100% (1824/1824), done.
Writing objects: 100% (1850/1850), 10.49 MiB | 29.00 KiB/s, done.
Total 1850 (delta 375), reused 0 (delta 0)
To https://git.coding.net/
   644871f..fe8a07c  master -> master
Branch master set up to track remote branch master from origin.

提示出錯信息 : fatal:remote origin already exists。

1. git remote rm origin
2. git remote rm origin https://git.coding.net/         

提示出錯信息 :usage: git remote remove <name>

1. git remote -v
     <name>   https://git.coding.net/
      git remote rm <name>
 git push -u origin master
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市锌雀,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌迅诬,老刑警劉巖腋逆,帶你破解...
    沈念sama閱讀 210,914評論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異侈贷,居然都是意外死亡惩歉,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 89,935評論 2 383
  • 文/潘曉璐 我一進店門俏蛮,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來撑蚌,“玉大人,你說我怎么就攤上這事搏屑≌浚” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,531評論 0 345
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵辣恋,是天一觀的道長亮垫。 經常有香客問我,道長伟骨,這世上最難降的妖魔是什么饮潦? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,309評論 1 282
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮携狭,結果婚禮上继蜡,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己逛腿,他們只是感情好稀并,可當我...
    茶點故事閱讀 65,381評論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著单默,像睡著了一般碘举。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上雕凹,一...
    開封第一講書人閱讀 49,730評論 1 289
  • 那天殴俱,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼枚抵。 笑死线欲,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的汽摹。 我是一名探鬼主播李丰,決...
    沈念sama閱讀 38,882評論 3 404
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼逼泣!你這毒婦竟也來了趴泌?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,643評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤拉庶,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎嗜憔,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體氏仗,經...
    沈念sama閱讀 44,095評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡吉捶,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,448評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了皆尔。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片呐舔。...
    茶點故事閱讀 38,566評論 1 339
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖慷蠕,靈堂內的尸體忽然破棺而出珊拼,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤流炕,帶...
    沈念sama閱讀 34,253評論 4 328
  • 正文 年R本政府宣布澎现,位于F島的核電站,受9級特大地震影響每辟,放射性物質發(fā)生泄漏昔头。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,829評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一影兽、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望揭斧。 院中可真熱鬧,春花似錦峻堰、人聲如沸讹开。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,715評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽旦万。三九已至卓起,卻和暖如春嘱兼,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背哆档。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,945評論 1 264
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留淆两,地道東北人断箫。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,248評論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像秋冰,于是被迫代替她去往敵國和親仲义。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,440評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內容