獨在異鄉(xiāng)為異客舰褪, 每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。這首詩的譯文大致為:我在異鄉(xiāng)做客人的時候成洗,每遇到佳節(jié)良辰時總會思念起家鄉(xiāng)。雖然我人在他鄉(xiāng),但早就想到今天是重陽節(jié),故鄉(xiāng)的兄弟們要登高望遠(yuǎn)箫踩,我想當(dāng)他們在佩戴茱萸時,會發(fā)現(xiàn)只少了我一人谭贪。
王維在寫這首詩時他正在長安謀取功名境钟。繁華的帝都對當(dāng)時熱衷仕進(jìn)的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說俭识,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”慨削;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤獨無親套媚。[3] 詩的第一句用了“獨”缚态、“異”兩個字,分量下得很足堤瘤。詩人對親人的思念玫芦,對他自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面本辐∏欧“異鄉(xiāng)為異客”,不過是說在他鄉(xiāng)作客慎皱,但兩個“異”字所造成的藝術(shù)效果老虫,卻比一般地敘說他鄉(xiāng)作客要強(qiáng)烈得多。詩人離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去茫多,會感到一切都陌生祈匙、不習(xí)慣,感到他自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍天揖《嵊“異鄉(xiāng)”、“異客”宝剖,正是樸質(zhì)而真切地道出了這種感受洁闰。作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日也是存在的万细,不過有時不一定是顯露的扑眉,但一旦遇到某種觸媒——最常見的是“佳節(jié)”——就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止赖钞。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”腰素。佳節(jié),往往是家人團(tuán)聚的日子雪营,而且往往和對家鄉(xiāng)風(fēng)物的許多美好記憶聯(lián)結(jié)在一起弓千,所以“每逢佳節(jié)倍思親”的描寫就顯得十分自然。
領(lǐng)略了一番古人的每逢佳節(jié)倍思親献起,在這秋意習(xí)習(xí)微涼的重陽佳節(jié)洋访,我也倍感思念家鄉(xiāng)镣陕。頓時懷念高中以前的那段時光,享受著無憂無慮的日子姻政。那會兒每逢節(jié)日總會無比熱鬧呆抑,這一天走到哪里,不管是誰汁展,都會親切的問一句:今天吃補(bǔ)了嘛鹊碍。(PS:吃補(bǔ)的通俗的含義是天氣漸涼,身體要為冬天儲存能量食绿,因而選擇在重陽這天進(jìn)補(bǔ)侈咕,當(dāng)然,因地方不同而異)器紧∫總會在進(jìn)補(bǔ)的明天,聽到某某昨晚吃補(bǔ)铲汪,然后熱的半夜踢被子的笑話树姨,雖然這些都是一種習(xí)俗話語,但是總是因有這些習(xí)俗的存在桥状,生活變得比較有味道帽揪。
以前總是和父母伸手拿錢,現(xiàn)在總和爸媽說想吃什么東西去買沒事你女兒會掙錢了辅斟,小時候在外面買東西價格總會說的比較高转晰,現(xiàn)在買了東西回家總要把價格說的很低,小時候受了一丁點的委屈總會哭鼻子找爸媽士飒,現(xiàn)在受了委屈回家也總是給父母燦爛的笑容查邢,其實,我們都長大了酵幕,可我們的爸媽卻在一天天變老扰藕,愿時光靜好,父母身體健康長壽芳撒。
重陽節(jié)邓深,給你最牽掛的人留一句話吧。__________________________________
我是林小二呀笔刹,希望我的文章你們能喜歡芥备,喜歡就點贊,歡迎評論舌菜,疼愛就打賞萌壳。你們的互動將是我鼓勵我繼續(xù)努力,謝謝!