出身于社會的底層顶籽,母親吸毒玩般,酗酒,父親懶惰礼饱,萬事不管坏为,Liz會成長為什么樣?如父母一般過著毫無尊嚴的生活還是努力擺脫身上的枷鎖镊绪,自己走出一條路匀伏?
看到這個故事我是為Liz深深感到悲哀的?但也為她的覺醒而欣喜蝴韭。當每天看到的都是社會陰暗和小人物的悲苦够颠,每天在痛苦中掙扎,人是很容易被同化的榄鉴,尤其是一個從來沒有了解過社會的其他面的孩子履磨。
Liz一直希望得到母親的照顧蛉抓,不愿意離開母親,即使是過著流浪的生活剃诅,還是舍不得這一點溫暖巷送。當母親去世了,她才真正認識到自己是一個無家可歸的(homeless)人综苔,未來何去何從?
她回到了學校位岔,她對未來有了期待如筛,她抓住了機會,在學校里她比任何人都要努力抒抬,拼盡全力吸收著自己需要的知識杨刨,她想看看當她拼盡全力時會發(fā)生什么。
最終她兩年修完了四年的高中課程擦剑,以優(yōu)異的成績進去了哈佛妖胀,獲得了報社的工作。她成功地跨過了她的階級惠勒,看到了不一樣的世界赚抡。
回顧Liz的生活,她人生的轉(zhuǎn)折點就在母親去世后纠屋,這時的她開始接納自己的狀態(tài)涂臣,開始思考自己的未來,并做出選擇售担,快速行動赁遗。在這里她看到了不一樣的世界,不一樣的人族铆,她努力地抓住這個世界岩四,命運給了她不好的起點,但同樣給了她向上的希望哥攘,她靠自己的堅持剖煌,最終走出了自己不一樣的人生。
決定人生的往往就是轉(zhuǎn)折處的那一小步逝淹,邁好了末捣,堅持下去,一定收獲不一樣的人生创橄。
影片經(jīng)典臺詞賞析:
1. I'd give it back, all of it, if I could have my family back.
如果可能箩做,我愿意放棄我所有的一切,來換取我家庭的完整妥畏。
2. I will use my every potential to do that. I just always knew that I need to get out. I have to do it. I have no choice.
如果我不顧一切發(fā)揮每一點潛能去做會怎樣邦邦? 我必須做到安吁,我別無選擇∪枷剑
3. Now I can lay it out and burn it done, put it in the rest, then I can go on
放下負擔鬼店,讓它過去,這樣才能繼續(xù)前進黔龟「局牵
4. I could push myself and make my life good.
我可以推自己一把, 讓我的生活變好氏身。
5. The world moves you just suspect. it could no happen without you.
你會懷疑地球是否在轉(zhuǎn)動巍棱,即使你不在也照樣如此。
6. Don't close your eyes, rise again after you fall, you need to get out.
請不要閉眼蛋欣,機會就在下一秒出現(xiàn)航徙。殘酷的現(xiàn)實面前你應勇往直前∠莼ⅲ
7. you were the most interesting thing in my world. everyone around was just talking about drugs or sex or you know, just trying to survive the day.
你是我的世界里最有趣的事情到踏,其他人都是談論毒品、 性尚猿,盡量撐過每一天
8. Sometimes I feel like there is skin upon the world. And those of us who are born under it, can see threw it. We just can't get through it.
有時候我覺得世界外有一層外殼窝稿,我們所有人都生在這層外殼之下,你能從外殼里看到外面凿掂,但是你卻出不去讹躯。
9. I think people just get frustrated without harsh, life can be. So they're spending their time dwelling on that frustration we calling it anger. keep their eyes shut to the wholeness of the situation.
我覺得有些人只對生活的艱苦灰心喪氣缠劝,因此把時間都浪費在灰心喪氣里潮梯,我們稱之為憤怒,對事物的整體視而不見惨恭,對于所有能夠成功的微小元素視而不見秉馏。
10. The world is changing while you're just a stardust. The earth turns around with or without you. Reality doesn't change according to your will.
世界在轉(zhuǎn)動脱羡,你只是一粒塵埃萝究,沒有你地球照樣在轉(zhuǎn)。現(xiàn)實是不會按照你的意志去改變的锉罐,因為別人的意志會比你的更強帆竹。
11. Keep their eyes shut to the wholeness of the situation. All those tinny things that have come together to make it, what it is.
生活的殘酷會讓人不知所措,于是有人終日沉浸在彷徨迷茫之中脓规,不愿睜大雙眼去看清形勢栽连,不愿去想是哪些細小的因素累積在一起造成了這種局面。
12. I knew at that moment I had to make a choice. I could submit to everything that was happening and live a life of excuses… or I could push myself. I could push myself and make my life good.
就在那一刻,我明白了秒紧,我得做出選擇绢陌。我可以為自己尋找各種借口對生活低頭,也可以迫使自己更好地生活熔恢∑晖澹
13. I was 15 when I went out in the world. What's a home anyway? A roof? A bed? A place where when you go there, they have to take you? If so, then I was 15 when I became homeless.
什么是家?一個屋頂叙淌? 床秤掌?必須接納你的地方?如果那樣的話鹰霍,15歲我開始無家可歸闻鉴。
14. I got chance to see how all the little tiny things come together to make the final product. So I was never inclined to wonder why this or why that. I knew why我有幸看到所有的微小事物是如何聚集在一起衅谷,最終形成產(chǎn)物的椒拗,所以我從來不問為什么這樣似将,為什么那樣获黔,因為我知道為什么。
15. I feel that I got lucky because any sense of security was polled out from me, so I was forced to look forward, I had to, and was no going back. And I reach the point, where I just thought, “All right, I'd got to work as hard as I possibly can , and see what happens”.
我覺得我自己很幸運在验,因為對我來說從來就沒有任何安全感玷氏,于是我只能被迫向前走,我必須這樣做腋舌。世上沒有回頭路盏触,當我意識到這點我就想,那么好吧块饺,我要盡我的所能努力奮斗赞辩,看看究竟會怎樣∈诩瑁
16. I'm smart. I know I can succeed. I just need a chance. A chance to climb out of this place I've born in. Everyone I know are angry and tired. They're trying to survive. But I know that there is a world out there that is better, that's better developed. And I want to live in it.
我真的很聰明辨嗽,我會成功的,我只是需要機會而已淮腾,是的糟需,是這樣的,我需要機會脫離我出生的環(huán)境谷朝,我認識的人全都充滿了怨氣洲押,他們活著只是為了生存,但是我相信有比那更好的地方圆凰,那里更發(fā)達杈帐,我要活在那種地方,就是這樣专钉∧锏矗
17. Did you ever feel sorry for yourself?? That had always been my life and I really——I feel that I got lucky, because any sensive security was pulled out so I was forced to look forward. I had to… there was no going back and I reached a point where I just thought, “oh I'm gonna work as hard as I possibly can and see what happens” and now I'm going to college. and the NYT is going to pay.
我為什么要覺得可憐干旁,這就是我的生活。我甚至要感謝它炮沐,它讓我在任何情況下都必須往前走争群。我沒有退路,我只能不停地努力向前走大年』槐。
18. Everything's changed, my life will never be the same.
所有的事情都改變了,我的生命不會再如以前了翔试。