“天使のくれた奇跡”,又稱(chēng)“Angel”涯呻,是英國(guó)童聲合唱團(tuán)Libera在2015年?yáng)|京圣誕音樂(lè)會(huì)上演唱的歌曲深胳。這首歌是由Libera與NHK史上最年輕的配樂(lè)家村松崇繼合作,為日本大阪Universal Studios2015年的圣誕節(jié)特別創(chuàng)作的眉睹。
因此,我們可以感受到废膘,這首歌不同于Libera以往演唱的宗教音樂(lè)竹海,沒(méi)有那種過(guò)于嚴(yán)肅,贊歌的感覺(jué)丐黄,而是多了一些日本流行音樂(lè)的元素斋配。但是我們?nèi)钥梢栽谛芍懈惺艿絃ibera演唱歌曲的那種唯美和溫暖。和聲依舊純凈灌闺,浸潤(rùn)人心艰争,歌曲本身也是制作精良,配上主唱Isaac London獨(dú)特的聲線(xiàn)桂对,聽(tīng)的人心都靜了下來(lái)甩卓。
歌曲相關(guān)信息:
Soloist: Issac London
Music by Takatsugu Muramatsu
Words by Robert Prizeman
然后,我們來(lái)看一下歌詞吧蕉斜!
Angels take your wings and fly,watching over me
天使張開(kāi)雙翅逾柿,飛上云霄,在空中守護(hù)著我
See me through my night time
在我內(nèi)心最絕望無(wú)助的時(shí)候宅此,幫我度過(guò)難關(guān)
and be my leading light
指引我前進(jìn)的方向
Angel you have found the way
天使机错,你幫我找到了正確的道路
never fear to tread
你從不怕踏上征程
You'll be a friend to me
你將會(huì)成為我的摯友
Angel spread your wings and fly
天使,展翅飛翔吧
Voces angelorum gloria (Latin )
天使恢弘的聲音
Dona eis pacem (Latin)
帶給我們和平
For you're always near to me
因?yàn)槟阋恢痹谖疑砼?/p>
in my joy and my sorrow
分享我的快樂(lè)父腕,分擔(dān)的我的悲傷
For you ever care for me
因?yàn)槟阋恢标P(guān)心著我
lifting my spirit to the sky
把我的靈魂帶到(注1)
where a million angels sing
在極致的和諧中
in amazing harmony
有萬(wàn)千天使歌唱的天際
And the words of love they bring
和他們給那永不完結(jié)的故事帶去的
to the never ending story
愛(ài)的絮語(yǔ)中
A million voices sing
千千萬(wàn)萬(wàn)的聲音
to the wonder of the light
贊頌著光明的奇跡
So I hide beneath your wing
所以毡熏,我躲進(jìn)了你翼下
You are my guardian, angel of mine!
你是我的衛(wèi)士,我的天使侣诵!
Cantate caeli chorus angelorum (Latin)
歌唱吧痢法,神圣的天國(guó)使者的唱詩(shī)班
Venite adoramus in aeternum (Latin)
最終永遠(yuǎn)地去欽慕
Psallite seacula et seaculorum (Latin)
永遠(yuǎn)將你的樂(lè)曲演奏
Laudate Deo in gloria (Latin)
在主的榮耀中歌頌主
Can you be my angel now
你愿意立刻成為我的天使
watching over me?
守護(hù)著我嗎狱窘?
Comfort and inspire me
安撫我,鼓舞我
to see our journey through
將我們的旅程進(jìn)行到底
Can I be your friend indeed
我可以真正地成為你的朋友
from all cares set free
讓所有的憂(yōu)慮消失嗎
The clouds would pass away
烏云終將散去
then I'd be an angel too
那時(shí)财搁,我也將成為天使
Voces angelorum gloria (Latin )
天使恢弘的聲音
Dona eis pacem (Latin)
帶給我們和平
For you're always near to me
因?yàn)槟阋恢痹谖疑砼?/p>
in my joy and my sorrow
分享我的快樂(lè)蘸炸,分擔(dān)的我的悲傷
For you ever care for me
因?yàn)槟阋恢标P(guān)心著我
lifting my spirit to the sky
把我的靈魂帶到
Where a million angels sing
在極致的和諧中
in amazing harmony
有萬(wàn)千天使歌唱的天際
And the words of love they bring
和他們給那永不完結(jié)的故事帶去的
to the never ending story
愛(ài)的絮語(yǔ)中
A million voices sing
千千萬(wàn)萬(wàn)的聲音
to the wonder of the light
贊頌著光明的奇跡
So I hide beneath your wing
所以,我躲進(jìn)了你翼下
You are my guardian, angel of mine!
你是我的衛(wèi)士尖奔,我的天使搭儒!
Angel of mine
我的天使
注1:lift one's spirit 雖然有使某人振作精神的意思,但是因?yàn)檫@一句要和下一句連起來(lái)理解提茁,所以這個(gè)意思就行不通淹禾。最終決定還是按字面意思翻譯了。
聲明:
“本譯文僅供個(gè)人研習(xí)茴扁、欣賞語(yǔ)言之用铃岔,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)峭火。本人同意簡(jiǎn)書(shū)平臺(tái)在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后毁习,刪除文章÷敉瑁”