卜算子(1)· 詠梅一一(宋).陸游
《卜算子·詠梅》是南宋詞人陸游創(chuàng)作的一首詞。這是一首詠梅詞缆蝉,上片集中寫了梅花的困難處境宇葱,下片寫梅花的靈魂及生死觀。詞人以物喻人刊头,托物言志黍瞧,以清新的情調(diào)寫出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己雖終生坎坷卻堅(jiān)貞不屈原杂,達(dá)到了物我融一的境界雷逆,筆致細(xì)膩,意味深雋污尉,是詠梅詞中的絕唱。
驛外斷橋邊⑵往产,寂寞開無(wú)主⑶锐朴。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨⑷。
無(wú)意苦爭(zhēng)春⑸,一任群芳妒⑹。零落成泥碾作塵⑺,只有香如故⑻。[1]
⑴卜算子:詞牌名赁咙,又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》凤覆,雙調(diào)四十四字拥峦,上下片各兩仄韻突梦。
⑵驛(yì)外:指荒僻撮奏、冷清之地户矢。驛,驛站虏劲,供驛馬或官吏中途休息的專用建筑应结。斷橋:殘破的橋。一說“斷”通“籪”,籪橋乃是古時(shí)在為攔河捕魚蟹而設(shè)籪之處所建之橋秕重。
⑶無(wú)主:自生自滅,無(wú)人照管和玩賞。
⑷更:又萨醒,再胜嗓。著(zhuó):同“著”涝涤,遭受,承受。
⑸苦:盡力遗锣,竭力笔咽。爭(zhēng)春:與百花爭(zhēng)奇斗艷扶叉。
⑹一任:全任,完全聽?wèi){御吞。群芳:群花挟裂,這里借指茍且偷安的主和派。
⑺碾(niǎn):軋爛揍诽,壓碎诀蓉。作塵:化作灰土栗竖。
⑻香如故:香氣依舊存在。故:指花開時(shí)渠啤。[2][3][4][5]
白話譯文
寂寞無(wú)主的幽梅划滋,在驛館外斷橋邊開放。已是日落黃昏埃篓,她正獨(dú)自憂愁感傷,一陣陣凄風(fēng)苦雨根资,又不停地敲打在她身上架专。
她完全不想占領(lǐng)春芳,聽任百花群艷心懷妒忌將她中傷玄帕〔拷牛縱然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作塵泥裤纹,清芬卻永留世上委刘。[6]
創(chuàng)作背景
陸游一生酷愛梅花,將其作為一種精神的載體來(lái)傾情歌頌鹰椒,梅花在他的筆下成為一種堅(jiān)貞不屈的形象的象征锡移。聯(lián)系陸游的生平不難理解,詞中的梅花正是作者自身的寫照漆际。陸游的一生可謂充滿坎坷淆珊。他出生于宋徽宗宣和七年(1125),正值北宋搖搖欲墜奸汇、金人虎視耽耽之時(shí)票灰。不久隨家人開始動(dòng)蕩不安的逃亡生涯碗短,“兒時(shí)萬(wàn)死避胡兵”是當(dāng)時(shí)的寫照,也使他在幼小的心靈深處埋下了愛國(guó)的種子。宋高宗紹興二十三年(1153)蚯舱,陸游赴臨安應(yīng)進(jìn)士考試,因其出色的才華被取為第一芹敌,但因秦檜的孫子被排在陸游之后蠢沿,觸怒了秦檜,第二年禮部考試時(shí)居然被黝免柬采。秦檜黝免陸游的原因欢唾,一方面是挾私報(bào)復(fù),一方面也是因其“喜論恢復(fù)”粉捻,引起這一投降派首腦的嫉恨礁遣。直到秦檜死后,陸游方開始步入仕途肩刃。這之后祟霍,陸游的仕途也并非一帆風(fēng)順杏头,而是幾起幾落。他曾到過抗金前線沸呐,身著戎裝投身火熱的戰(zhàn)斗生活醇王,從而體會(huì)到了“詩(shī)家三昧”。從此那壯懷激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面和收復(fù)失地的強(qiáng)烈愿望成為其詩(shī)歌中最為動(dòng)聽的主旋律崭添。然而南宋小朝廷偏安一隅寓娩,對(duì)眼前的剩水殘山頗為滿足,并不真正想要恢復(fù)呼渣。即使有時(shí)不得不作出些姿態(tài)棘伴,也是掩人耳目,心不在焉屁置。因此焊夸,陸游曾兩次被罷官,力主用兵是最主要原因所在蓝角。盡管陸游的愛國(guó)熱情慘遭打擊阱穗,但其愛國(guó)志向始終不渝。這在他的詩(shī)歌中得到了充分的體現(xiàn)使鹅。不難理解揪阶,其《卜算子·詠梅》正是以梅寄志的代表,那“零落成泥碾作塵患朱,只有香如故”的梅花遣钳,正是詩(shī)人一生對(duì)惡勢(shì)力不懈的抗?fàn)幘窈蛯?duì)理想堅(jiān)貞不渝的品格的形象寫照。[4][5]
此詞以梅花自況麦乞,詠梅的凄苦以泄胸中抑郁蕴茴,感嘆人生的失意坎坷;贊梅的精神又表達(dá)了青春無(wú)悔的信念以及對(duì)自己愛國(guó)情操及高潔人格的自許姐直。
詞的上片著力渲染梅的落寞凄清倦淀、飽受風(fēng)雨之苦的情形。陸游曾經(jīng)稱贊梅花“雪虐風(fēng)饕愈凜然声畏,花中氣節(jié)最高堅(jiān)”(《落梅》)撞叽。梅花如此清幽絕俗,出于眾花之上插龄,可是如今竟開在郊野的驛站外面愿棋,緊臨著破敗不堪的“斷橋”,自然是人跡罕至均牢、寂寥荒寒糠雨、倍受冷落、令人憐惜了徘跪。無(wú)人照看與護(hù)理甘邀,其生死榮枯全憑自己琅攘。“斷橋”已失去溝通兩岸的功能松邪,唯有斷爛木石坞琴,更是人跡罕至之處。由于這些原因逗抑,它只能“寂寞開無(wú)主”了剧辐,“無(wú)主”既指無(wú)人照管,又指梅花無(wú)人賞識(shí)邮府,不得與人親近交流而只能孤芳自賞浙于,獨(dú)自走完自己的生命歷程而已⌒矗“已是黃昏獨(dú)自愁”是擬人手法,寫梅花的精神狀態(tài)腐宋,身處荒僻之境的野梅紊服,雖無(wú)人栽培,無(wú)人關(guān)心胸竞,但它憑借自己頑強(qiáng)的生命力也終于長(zhǎng)成開花了欺嗤。寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來(lái)卫枝,野梅不平凡的遭遇使它具有不同凡響的氣質(zhì)煎饼。范成大《梅譜序》說:“野生不經(jīng)栽接者,······謂之野梅校赤,······香最清吆玖。”可是马篮,由于地勢(shì)使然沾乘,野梅雖歷經(jīng)磨難而獨(dú)具清芬,卻無(wú)人能會(huì)浑测,無(wú)人領(lǐng)略其神韻翅阵。這猶如“幽居見。野梅偏在黃昏時(shí)分獨(dú)自愁迁央,是因?yàn)榘滋熘澜常袣埓嬷痪€被人發(fā)現(xiàn)的幻想,而一到黃昏岖圈,這些微的幻想也徹底破滅了讹语;這也如前人閨怨詩(shī)所說:最難消遣是黃昏。不僅如此蜂科,黃昏又是陰陽(yáng)交替募强,氣溫轉(zhuǎn)冷而易生風(fēng)雨的時(shí)辰株灸,所以,除了心靈的痛苦之外擎值,還要有肢體上的折磨慌烧,“更著風(fēng)和雨”。這內(nèi)外交困鸠儿、身心俱損的情形將梅花之不幸推到了極處屹蚊,野梅的遭遇也是作者已往人生的寫照,傾注了作者的心血进每。 “寂寞開無(wú)主”一句汹粤,作者將自己的感情傾注在客觀景物之中,首句是景語(yǔ)田晚,這句已是情語(yǔ)了嘱兼。
上片集中寫了梅花的困難處境,它也的確還有“愁”贤徒。從藝術(shù)手法說芹壕,寫愁時(shí)作者沒有用詩(shī)人、詞人們那套慣用的比喻手法接奈,把愁寫得像這像那踢涌,而是用環(huán)境、時(shí)光和自然現(xiàn)象來(lái)烘托序宦。況周頤說:“詞有淡遠(yuǎn)取神睁壁,只描取景物,而神致自在言外互捌,此為高手潘明。”(《蕙風(fēng)詞話》)就是說秕噪,詞人描寫這么多“景物”钉疫,是為了獲得梅花的“神致”;“深于言情者巢价,正在善于寫景”(田同之《西圃詞說》)牲阁。上片四句可說是“情景雙繪”,讀者可以從一系列景物中感受到作者的特定環(huán)境下的心緒——愁壤躲,也可以逐漸踏入作者的心境城菊。
下片寫梅花的靈魂及生死觀。梅花生在世上碉克,無(wú)意于炫耀自己的花容月貌凌唬,也不肯媚俗與招蜂引蝶,所以在時(shí)間上躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的漏麦,既不與爭(zhēng)奇斗妍的百花爭(zhēng)奪春色客税,也不與菊花分享秋光况褪,而是孤獨(dú)地在冰天雪地里開放。但是這樣仍擺脫不了百花的嫉妒更耻,可能會(huì)被認(rèn)為“自命清高”测垛、“別有用心”,甚至是“出洋相”秧均。正像梅花“無(wú)意苦爭(zhēng)春”一樣食侮,對(duì)他物的侮辱、誤解也一概不予理睬目胡,而是“一任群芳妒”锯七,聽之任之。同時(shí)誉己,不論外界輿論如何眉尸,梅花以不變應(yīng)萬(wàn)變,只求靈魂的升華與純潔巨双,即使花落了噪猾,化成泥土了,軋成塵埃了炉峰,它的品格就像它的香氣一樣永駐人間。這精神正是作者回首往事不知悔脉执、奮勇向前不動(dòng)搖的人格宣言疼阔。這兩句表現(xiàn)出陸游標(biāo)格孤高,決不與爭(zhēng)寵邀媚半夷、阿諛逢迎之徒為伍的品格和不畏讒毀婆廊、堅(jiān)貞自守的崚嶒傲骨。最后幾句巫橄,把梅花的“獨(dú)標(biāo)高格”淘邻,再推進(jìn)一層:“零落成泥碾作塵,只有香如故”湘换。前句承上片的寂寞無(wú)主宾舅、黃梅花昏日落、風(fēng)雨交侵等凄慘境遇彩倚。這句七個(gè)字四次頓挫:“零落”筹我,不堪雨驟風(fēng)狂的摧殘,梅花紛紛凋落了帆离,這是一層蔬蕊。落花委地,與泥水混雜哥谷,不辨何者是花岸夯,何者是泥了麻献,這是第二層。從“碾”字猜扮,顯示出摧殘者的無(wú)情勉吻,被摧殘者承受的壓力之大,這是第三層破镰。結(jié)果餐曼,梅花被摧殘、被踐踏而化作灰塵了鲜漩。這是第四層源譬。梅花的命運(yùn)很是悲慘,令人不忍卒讀孕似。但作者的目的決不是單為寫梅花的悲慘遭遇踩娘,引起人們的同情;從寫作手法說喉祭,仍是鋪墊养渴,是蓄勢(shì),是為了把下句的詞意推上最高峰泛烙。雖說梅花凋落了理卑,被踐踏成泥土了,被碾成塵灰了蔽氨,請(qǐng)看藐唠,“只有香如故”,它那“別有韻”的香味鹉究,卻永遠(yuǎn)如故宇立,一絲一毫也改變不了。
末句具有扛鼎之力自赔,它振起全篇妈嘹,把前面梅花的不幸處境,風(fēng)雨侵凌绍妨,凋殘零落润脸,成泥作塵的凄涼、衰颯他去、悲戚津函,一股腦兒拋到九霄云外去了」乱常“零落成泥碾作塵尔苦,只有香如故”。作者從民族國(guó)家的利益出發(fā),做出生命的表白允坚。悲憂中透出一種堅(jiān)貞的自信魂那。詞人借梅言志,曲折地寫出險(xiǎn)惡仕途中堅(jiān)持高沽志行稠项。不媚俗涯雅,不屈服,清真絕俗展运,忠貞不渝的情懷與抱負(fù)活逆。這首詠梅詞,通篇來(lái)見“梅”字拗胜,卻處處傳出“梅”的神韻蔗候,且作者以梅自喻,物我融一埂软。對(duì)梅的贊詠中锈遥,顯示詞人身處逆境而矢志不渝的崇高品格。
縱觀全詞勘畔,詞人以物喻人所灸,托物言志,巧借飽受摧殘炫七、花粉猶香的梅花爬立,比喻自己雖終生坎坷,絕不媚俗的忠貞万哪,這也正像他在一首詠梅詩(shī)中所寫的“過時(shí)自合飄零去侠驯,恥向東君更氣憐”。陸游以他飽滿的愛國(guó)熱情壤圃,譜寫了一曲曲愛國(guó)主義詩(shī)篇陵霉,激勵(lì)了并激勵(lì)著一代又一代人琅轧,真可謂“雙鬢多年作雪伍绳,寸心至死如丹”。[1][4]