我是Wind, 以前是字幕組組長. 我每天早上聽寫1分鐘電影, 已經(jīng)堅持2個月了.
你想要甩掉字幕嗎? 跟著我一起開始聽寫吧! 拿出紙和筆, 把你聽懂的句子寫下來, 隨意暫停和查字典, 聽懂一句是一句. 只有當(dāng)你開始行動了, 改變才會開始. 聽完之后把你的聽寫心得寫在評論里.
我的聽寫
Take the breaks(brakes) off please.
What?
That's crazy.
Trust me.
Just take the breaks(brakes) off.
Hop on next to me.
What are you, some kind of nutcase?
You better get on now or you never will
Tell me something.
You have children?
Ehh.
/oh shy/ They can hook you up with an orphanage(Shit, they'll lock you up in an orphanage) one of these days.
It's(He's) nuts.
/On my/(Mama)
Oh, I see you know your horses
Just, just a little.
Good man
我的聽寫心得
1 break, take a break. brake, hit the brake. 把兩個混淆了
2 對了答案之后去聽, shit勉強可以接受, lock仍然聽著更像hook, in的確不是with, 為什么沒有孩子的人要關(guān)到孤兒院呢?
3 He's nuts對了答案再聽還是更像It's nuts.
4 Mama可以聽成它, 但是什么叫you know your horses, 求教各位~
5 今天第一次聽寫自己沒看過的電影, 缺乏了整部電影的語境之后, 果然難度又有所提升~