Luna’s?World

Luna’s World

圖片發(fā)自簡書App



Scene 1: library, near window

(Luna was reading a traditional Chinese poem.)

Luna:尋尋覓覓赏廓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚,乍暖還寒時候,最難將息,三杯兩盞淡酒辑舷,怎敵他晚來風(fēng)急?

Luna:這首詩寫得太好了,我敢保證沒有其他任何語言能表達(dá)這樣的意境讶舰!

Luna:雁過也,正傷心,卻是舊時相識跳昼。

(Luna glanced at the English paper beside her which is poorly written, sighed. Outside the window, a shadow flew by and threw something on the ground)

(Luna stood up and walks towards the garden)

Scene 2: outside the library

(Luna picks up a large envelope on the ground)

Envelope: To Luna (a dove printed as well) within: Harry potter and the philosopher’s stone and a piece of paper (Dear Luna, you should definitely read this)

A month later

Scene 3: library, between the shelves

Luna is reading Harry Potter and the Deathly Hallows

Luna: I can’t believe that my English improved so much during a few weeks. These series just don’t let you go. I have to thank that weird person who send me the philosopher’s stone, no matter who he is.

Luna: 我已經(jīng)好久沒看李清照的詩集了…

Luna flipping books (including Oliver Twist, Lay Miz, Collection of lyrics)

Luna thinking: I just can’t say how much these books opened my eyes... They are so touching and inspiring. I especially love watching different themes mingling into the grand historical picture. I never thought...I never thought I will find stuff written in other languages this great.

(Luna suddenly stood up as she noticed another envelope (which looked just like the first one), with the words “To Luna” and a dove printed beneath the picture.)

Scene 4

In the science Lab, Luna sitting with a mysterious person with a dove on her sleeves.

Luna: Why am I even here?

Mysterious person: I am a sociologist and I highly appreciate your willingness to participate in my experiment.

Luna: I didn’t say I’m willing to. (noticed the dove) And are you the person who...

Mysterious person(interrupting): Now, Luna. Question One: which culture is the paramount one in your world?

Luna: I’m Chinese, and it’s my mother tone. So naturally... Chinese Culture.

(Luna felt headache as a thought in her own head doubted this idea)

(fizzy)

Mysterious person: You know, child. Difference is not opposite and difference is not intolerable. I can tell you what to do... but I won’t. Wisdom must come after dilemma, and a person herself must solve her own maze.

Scene 5

Luna: who am I?

Luna: 我是什么般甲?

Luna I.. Where do I belong? /我屬于哪里?

Luna: And the answer lies/我在干嘛

(the mysterious person’s voice: in yourself)

Luna: I guess I belong in the human race.

(fizzy)

(a ray of sunshine, sky, blahblahblah)

Scene 6, library

(Luna opening the envelope, a single line lies there: Way to go.)

Luna smiled and keep reading the Arabic book.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末鹅颊,一起剝皮案震驚了整個濱河市欣除,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌挪略,老刑警劉巖历帚,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,324評論 6 498
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異杠娱,居然都是意外死亡挽牢,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,356評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門摊求,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來禽拔,“玉大人,你說我怎么就攤上這事室叉《闷埽” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,328評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵茧痕,是天一觀的道長野来。 經(jīng)常有香客問我,道長踪旷,這世上最難降的妖魔是什么曼氛? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,147評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮令野,結(jié)果婚禮上舀患,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己气破,他們只是感情好聊浅,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,160評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著现使,像睡著了一般低匙。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上朴下,一...
    開封第一講書人閱讀 51,115評論 1 296
  • 那天努咐,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼殴胧。 笑死渗稍,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛佩迟,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播竿屹,決...
    沈念sama閱讀 40,025評論 3 417
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼报强,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了拱燃?” 一聲冷哼從身側(cè)響起秉溉,我...
    開封第一講書人閱讀 38,867評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎碗誉,沒想到半個月后召嘶,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,307評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡哮缺,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,528評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年弄跌,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片尝苇。...
    茶點故事閱讀 39,688評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡铛只,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出糠溜,到底是詐尸還是另有隱情淳玩,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,409評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布非竿,位于F島的核電站蜕着,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏汽馋。R本人自食惡果不足惜侮东,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,001評論 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望豹芯。 院中可真熱鬧,春花似錦驱敲、人聲如沸铁蹈。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,657評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽握牧。三九已至,卻和暖如春娩梨,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間沿腰,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,811評論 1 268
  • 我被黑心中介騙來泰國打工狈定, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留颂龙,地道東北人习蓬。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,685評論 2 368
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像措嵌,于是被迫代替她去往敵國和親躲叼。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,573評論 2 353

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容