荷西:Echo押桃,你等我六年,我有四年大學(xué)要念分蓖,還有兩年兵役要服,六年一過俭茧,我就娶你咆疗。
Jose: Echo, wait for me six years. I have a four-year university to attend and a two-year army to serve in. After in I will marry you.
荷西:我的愿望是擁有一棟小小的公寓。我外出賺錢母债,Echo在家煮飯給我吃午磁,這是我人生最快樂的事尝抖。
Jose: My wish is to own a little flat which Echo stay and cook meals for me while I go out to make money. This is the furthest happiness of my life.
三毛:我們都還年輕,你也才高三迅皇,怎么就想結(jié)婚了呢昧辽?
荷西:我是碰到你之后才想結(jié)婚。
Echo: We are both young and you are still in twelfth grade. Why you wonder marriage?
Jose: I wonder marriage after I met you.
荷西:你是不是一定要嫁個(gè)有錢人登颓。
三毛:如果我不愛他搅荞,他是百萬富翁我也不嫁,如果我愛他框咙,他是千萬富翁我也嫁咕痛。
荷西:。喇嘱。茉贡。說來說去你還是要嫁有錢人。
三毛:也有例外的時(shí)候
荷西:如果跟我呢
三毛:那只要吃得飽的錢也算了
荷西思索了一下:你吃得多嗎者铜?
三毛十分小心的回答:不多腔丧,不多,以后還可以少吃點(diǎn)作烟。
Jose: Whether you must marry a rich man?
Echo: I won’t marry a millionaire if I didn’t love him. Otherwise, I will marry a multimillionaire if I love him.
Jose: … When all is said, the fact remains that marrying a rich man.
Echo: There are exceptions.
Jose: If with me?
Echo: The money just eating my fill is also calculated.
Jose reflects on it: You eat too much?
Echo answers cautiously: No! No! I can eat less afterwards!
荷西:我們結(jié)婚吧
三毛:我的心已經(jīng)碎了愉粤。
荷西:心碎了可以用膠水粘起來。
Jose: Marry me!
Echo: My heart is already broken.
Jose: I can conglutinate it with glue.
荷西:我知道你性情不好拿撩,心地卻是很好的衣厘,吵架打架都可能發(fā)生,不過我們還是要結(jié)婚绷雏。
Jose: I know you are bad-tempered. But your heart is kind. I still want to marry you although quarrel and fight.
荷西:我想得很清楚头滔,要留你在我身邊,只有跟你結(jié)婚涎显,要不然我的心永遠(yuǎn)不能減去這份痛楚的感覺坤检,
我們 夏天結(jié)婚好嗎?
就這句話期吓,三毛看了十遍早歇,然后去散了個(gè)步,回來就決定嫁給大胡子荷西讨勤。
Jose: I think clearly that only marry you can make you stay with me. Otherwise my heart will pain forever. We are getting married in the summer, ok?
Echo read this sentence ten times, and then went out to have a walk. Back she decided to marry mustachioed Jose.
三毛:如果有來生箭跳,你愿意再娶我嗎?
荷西:不潭千,我不要谱姓。如果有來生,我要活一個(gè)不一樣的人生
三毛打荷西刨晴。
荷西:你也是這么想的屉来,不是嗎路翻?
三毛看看荷西:還真是這么想的
既然下輩子不能在一起了,好好珍惜這輩子吧茄靠!
Echo: If we had our lives to live over, will you marry me again
Jose: No, I won’t. I want a diverse life next time.
Echo hits Jose.
Jose: You think so, don’t you?
Echo sees Jose: I really think so.
Since next lives cannot be together, cherish these ones!
三毛:即使是岸上的機(jī)器壞了一個(gè)螺絲釘茂契,只修兩小時(shí),荷西也不肯在工地等慨绳,不怕麻煩的脫掉潛水衣就往家里跑掉冶,家里的妻子不在,他便大街小巷地去找脐雪,一家一家店鋪問過去:看見Echo了沒有厌小?看見Echo了沒有?
Echo: Although one screw was broken of machine on shore and it only need two hours to repair, Jose refuse to wait at construction plant. He will turn off his diving suit and run home, not be afraid of trouble. If his wife was not at home, he will find her in high streets and back lanes and ask the shops one by one, “have you ever seen Echo?” “Have you ever seen Echo?”
三毛:如果我死了喂江,你一定要答應(yīng)我召锈,重新娶個(gè)女人旁振。
荷西:你神經(jīng)获询,不和你說話!
三毛:神經(jīng)也要說拐袜,你不娶吉嚣,我死了也不會(huì)安心的。
荷西:要是你死了我一把火把家燒掉蹬铺,然后上船漂到老死尝哆。
三毛:放火燒房子也好,只要你肯再娶甜攀。
Echo: If I died, you must make a promise that marries another woman!
Jose: You are simply not in you right mind. I don’t talk to you now!
Echo: I must say! If you don’t marry, I will die without peace!
Jose: If you died, I will burn the house and drift on a boat until aging and death.
Echo: It’s OK. So long as you could marry another woman!
荷西:要到你很老我也很老秋泄,兩個(gè)人都走不動(dòng)也扶不動(dòng)了,穿上干干凈凈的衣服规阀,一齊躺在床上恒序,閉上眼睛說:好吧!一齊去吧谁撼!
Jose: When we are both too aged to walk and support each other with hands, we will wear neat and tidy clothes, overlie a bed together, and close our eyes and say, “well! Go together!”
荷西:快許十二個(gè)愿望歧胁,心里跟著鐘聲說。
三毛:但愿人長(zhǎng)久厉碟,但愿人長(zhǎng)久喊巍,但愿人長(zhǎng)久,但愿人長(zhǎng)久——
Jose: Make twelve promises! Follow the ring!
Echo: Hopes love forever! Hopes love forever! Hopes love forever! Hopes love forever!...
三毛:荷西在婚后的第六年離開了這個(gè)世界箍鼓,走得突然崭参,我們來不及告別。這樣也好款咖,因?yàn)槲覀冇肋h(yuǎn)不告別何暮。
Echo: Jose suddenly passed away six year after marriage and it’s too late to say goodbye to him. So all right, we will never say goodbye.
三毛:一年多前逢并,有份刊物囑我寫稿,題目已經(jīng)指定了出來:如果你只有三個(gè)月的壽命郭卫,你將會(huì)去做些什事砍聊?
荷西聽說了這件事情,也曾好奇的問過我贰军,“你會(huì)去做些什么呢玻蝌?”當(dāng)時(shí),我正在廚房揉面词疼,我舉起了沾滿白粉的手俯树,輕輕的摸了摸他的頭發(fā),慢慢地說“傻子贰盗,我不會(huì)死的许饿,因?yàn)檫€得給你做餃子呢!”
以后我又想到這份欠稿舵盈,我的答案仍是那么的簡(jiǎn)單而固執(zhí):“我要守住我的家陋率,護(hù)住我丈夫,一個(gè)有責(zé)任的人秽晚,是沒有死亡的權(quán)利的”
Echo: More than a year ago, a publication ask me to write. The topic is assigned: what will you do if you had only three months life left?
Jose heard about this and ever asked me curiously, “what will you do?”
Just at that moment, I was kneading dough in kitchen. I raised my hands with white flour, touched his hair gently, and said slowly, “fool! I won’t die! I have to make dumpling for you!”
Since then, I thought of this unfinished article again. And my answer is still so simple yet stubborn. “I must guard my family and my husband. One who is responsible has no right to die.”
三毛:荷西瓦糟,我回來了,幾個(gè)月前一襲黑衣離去赴蝇,而今穿著彩衣回來菩浙,你看了歡喜嗎?
向你告別的時(shí)候句伶,陽光正烈劲蜻,寂寂的墓園里,只有蟬鳴的聲音考余。
我坐在地上先嬉,在你永眠的身邊,雙手環(huán)住我們的十字架秃殉。
我的手指坝初,一遍一又一遍輕輕劃過你的名字——荷西·馬利安·葛羅。
我一次又一次的愛撫著你钾军,就似每一次輕輕摸著你的頭發(fā)一般的依戀和溫柔鳄袍。
我在心里對(duì)你說——荷西,我愛你吏恭,我愛你拗小,我愛你——這一句
Echo: Jose! I come back! Several months ago I left with black clothes and now I come back with colorful ones. Are you glad to see me?
At the time I said goodbye to you, sun was shining. The grave yard was silent still except cicada singing.
I sat on the ground, at your sleeping body side, hugging our cross.
And my fingers gently stroke your name, Jose Marian Quero Y Ruiz, time after time.
Time after time I showed tender care for you. Just like every time I touched your hair, attaching and gentle.
I said to you in my heart, “Jose, I love you! I love you! I love you!” only this sentence.
記得當(dāng)時(shí)年紀(jì)小
你愛談天我愛笑
有一回我們并肩坐在桃樹下
風(fēng)在林梢鳥兒在叫
我們不知怎樣睡著了
夢(mèng)里花落知多少
At once we were so young
You love chatting while I love smiling
One day we sat under a peach tree, shoulder to shoulder
Wind blew branches, birds sang ditties
We baffling fell asleep
Never flowers in never dream