【原文】
漢董永尘奏,千乘①人。少偏孤病蛉,與父居炫加。肆力田畝,鹿車②載自隨铺然。父亡俗孝,無以葬,乃自賣為奴魄健,以供喪事赋铝。主人知其賢,與錢一萬沽瘦,遣之柬甥。
永行三年喪畢,欲還主人其垄,供其奴職苛蒲。道逢一婦人曰:“愿為子妻÷搪”遂與之俱臂外。主人謂永曰:“以錢與君矣±洌”永曰:“蒙君之惠漏健,父喪收藏,永雖小人橘霎,必欲服勤致力蔫浆,以報厚德〗闳”主曰:“婦人何能瓦盛?”永曰:“能織洗显。”主曰:“必爾者原环,但令君婦為我織縑③百匹挠唆。”
于是永妻為主人家織嘱吗,十日而畢玄组。女出門,謂永曰:“我谒麦,天之織女也俄讹。緣君至孝绕德,天帝令我助君償債耳颅悉。”語畢迁匠,凌空而去,不知所在驹溃。
【故事】
漢代的董永城丧,是千乘縣人。很小就死了母親豌鹤,和父親一起生活亡哄,他到田里干活,用窄小的車子讓父親坐在里面陪伴著自己布疙。父親死了蚊惯,他沒有錢給父親安葬,就把自己賣給人家當(dāng)奴仆灵临,用得到的錢來安葬父親截型。買主知道他賢良孝順,就給了他一萬文錢儒溉,叫他回家去了宦焦。
董永守喪三年期滿,想要回到買主那里盡奴仆的職責(zé)顿涣。在路上碰到一個女子波闹,對他說:“我愿意做你的妻子√伪”就和董永一起去了買主家精堕。主人對董永說:“那錢是我奉送給你的∑颜希”董永說:“承蒙您的恩德歹篓,我父親死了才得以安葬瘫证,我雖然卑微,也必定盡心竭力報答您的大恩大德滋捶⊥疵酰”主人說:“你的妻子會干什么呢?”董永說:“會紡織重窟≡孛龋”主人說:“你一定要報答我的話,就讓你妻子給我織一百匹細(xì)絹吧巡扇∨と剩”
于是董永的妻子為主人家織絹,十天就織完了厅翔。這女子和董永離開主人家乖坠,出門后對董永說:“我是天上的織女。因為你極其孝順刀闷,天帝才派我來幫您償還債務(wù)的熊泵。”說完甸昏,騰空而去顽分,不知飛到了哪里。
【賞析】
董永是一個孝子施蜜,能夠做到賣身葬父卒蘸,感動了上天,天帝派織女來幫助他翻默,償還債務(wù)缸沃,充滿了浪漫主義色彩。
也告訴我們修械,百善孝為先趾牧,想象我們的父母一把屎一把尿,含辛茹苦的把我們養(yǎng)大肯污,而他們卻只是默默付出武氓。
所以在日常生活中,要多與父母通電話仇箱、多與他們說說話县恕,要知道“樹欲靜而風(fēng)不止,子欲養(yǎng)而親不待”剂桥。