掌握英語小詞的不二法門

掌握英語小詞的不二法門

英語詞匯量大咖杂,意味著英語水平達到一定程度,但并不意味著英語運用水平與之相應(yīng)走净。個人以為券时,要想英語水平提至新的高度,除了要不斷擴大詞匯量以外伏伯,還要特別重視掌握英語小詞的用法革为。例如下面的句子:

真的非常感謝你的幫助。

將其翻譯為“I really appreciate your help. ?”舵鳞,自然是不錯的震檩,但并不是地道的英文,因為英美人士并不會經(jīng)常這么去說蜓堕,他們往往說的是:

I do appreciate your help.

兩句英文中抛虏,第二句只是用了小詞do替代了really, 表示“真的”。然而套才,這種細節(jié)便是我們在日常英語學(xué)習(xí)過程中特別要注意積累的迂猴。

對于英語非母語的學(xué)習(xí)者來說,怎樣才能最高效地進行這種細節(jié)學(xué)習(xí)的積累呢背伴?

最直截了當?shù)霓k法就是找到優(yōu)質(zhì)的雙語材料進行漢譯英練習(xí)沸毁。

優(yōu)質(zhì)的雙語材料在互聯(lián)網(wǎng)時代真是琳瑯滿目,個人可根據(jù)自我需求傻寂,選擇外文報刊息尺,如FT金融時報的雙語內(nèi)容等作為練習(xí)內(nèi)容,也可選擇精編過的雙語雜志作為材料疾掰。當然搂誉,對于有定力的朋友,不妨用一本高階雙語詞典作為閱讀與練習(xí)語料静檬。這么做的好處是不必為挑選材料所苦惱炭懊,而另一方面詞典所含詞匯,例句拂檩,用法極為豐富侮腹。

拿到材料后,就可以卷起袖子開始漢譯英的練習(xí)了稻励。為什么進行漢譯英練習(xí)呢父阻?一是翻譯是輸出,能將所學(xué)知識快速內(nèi)化钉迷。人都是避難就易的動物至非。在練習(xí)口語時,當碰到難點時糠聪,可使用解釋的辦法,甚至手勢谐鼎,將難點繞開去舰蟆。但在進行翻譯時趣惠,練習(xí)者則必須絞盡腦汁,竭盡全力苦思冥想身害,得到較為妥貼的譯文味悄。二是漢譯英能幫助練習(xí)者快速定位語言盲點。通過對比自己的譯文與原版英文塌鸯,練習(xí)者可以一眼看穿侍瑟,譯文與原文的差距在哪,哪些地方用語不夠巧妙丙猬,哪些地方的結(jié)構(gòu)可重新調(diào)整涨颜,這容易對盲點產(chǎn)生識記效果,加深印象茧球。

作為此種練習(xí)法的踐行者庭瑰,在此試舉一例。前幾日抢埋,閱讀柯林斯高階雙語詞典時弹灭,偶得一句:

Their?permissiveness?towards their children reflects?the wild abandon?of their own lives.

如果光從英文的角度去學(xué)習(xí),整個句子并無神奇之處揪垄,在閱讀中很可能一掃而過穷吮。但如從它的中文版本下手,卻能從中擷取精彩的語言細節(jié):

他們對孩子的放任折射了他們自身生活的放浪形骸饥努。

一是“放任”對應(yīng)permissiveness; 二是“放浪形骸”對應(yīng) the wild abandon.

通過這種漢譯英的有效練習(xí)酒来,原先被動接受的英語閱讀轉(zhuǎn)化為主動練習(xí)與思考,地道英語自然而然從筆端流出肪凛。

方法已給出堰汉,諸君不妨一試。

最后送給各位一句拉丁文伟墙,共勉之:

Gutta cavat? lapidem !? (水滴石穿)

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末翘鸭,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子戳葵,更是在濱河造成了極大的恐慌就乓,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 210,914評論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件拱烁,死亡現(xiàn)場離奇詭異生蚁,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機戏自,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 89,935評論 2 383
  • 文/潘曉璐 我一進店門邦投,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人擅笔,你說我怎么就攤上這事志衣⊥驮” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,531評論 0 345
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵念脯,是天一觀的道長狞洋。 經(jīng)常有香客問我,道長绿店,這世上最難降的妖魔是什么吉懊? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,309評論 1 282
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮假勿,結(jié)果婚禮上借嗽,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己废登,他們只是感情好淹魄,可當我...
    茶點故事閱讀 65,381評論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著堡距,像睡著了一般甲锡。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上羽戒,一...
    開封第一講書人閱讀 49,730評論 1 289
  • 那天缤沦,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼易稠。 笑死缸废,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的驶社。 我是一名探鬼主播企量,決...
    沈念sama閱讀 38,882評論 3 404
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼亡电!你這毒婦竟也來了届巩?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,643評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤份乒,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎恕汇,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體或辖,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,095評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡瘾英,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,448評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了颂暇。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片缺谴。...
    茶點故事閱讀 38,566評論 1 339
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖蟀架,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出瓣赂,到底是詐尸還是另有隱情榆骚,我是刑警寧澤片拍,帶...
    沈念sama閱讀 34,253評論 4 328
  • 正文 年R本政府宣布煌集,位于F島的核電站,受9級特大地震影響捌省,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏苫纤。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,829評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一纲缓、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望卷拘。 院中可真熱鬧,春花似錦祝高、人聲如沸栗弟。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,715評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽乍赫。三九已至,卻和暖如春陆蟆,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間雷厂,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,945評論 1 264
  • 我被黑心中介騙來泰國打工叠殷, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留改鲫,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,248評論 2 360
  • 正文 我出身青樓林束,卻偏偏與公主長得像像棘,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子壶冒,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,440評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 很久以來依痊,我會時不時收到一些如何學(xué)習(xí)英語口語的問題避除,但每次回答有那么些倉促,覺得不全面不系統(tǒng)胸嘁。這次找了些時間瓶摆,把自...
    hello麥田閱讀 32,629評論 110 1,984
  • 想你的時候 我把心鎖進籠子里 讓它在狹小陰暗的潮濕中 開出一朵花來 想你的時候 我把它藏進烏云里 讓它在密布層疊的...
    夜落羽花閱讀 188評論 0 2
  • 詩 / 慕宸海 01 你一襲白衣 在櫻花樹下棲息 花瓣如雨 為你添一件新衣 你同櫻花一并絢爛 我分不清 哪里是落花...
    慕宸海閱讀 695評論 49 37
  • 一 先生先生,你知道時空旅行業(yè)務(wù)嗎 不不不性宏,不是那種穿越到明朝當王爺?shù)倪`禁業(yè)務(wù)群井。 你是否想去感受過去的...
    騎陣將軍閱讀 604評論 0 2