【學究】
? ? ? 韓非《奸劫弒臣》篇給法家找到了足夠的證據(jù)屠列。韓非如此推崇法家作為治理國家的基礎岸啡,其理由在這篇文章中一覽無遺。
? ? ? 周朝到了戰(zhàn)國后期务漩,國家基本名存實亡,都是那些諸侯輪流左右周天下它褪,此時社會組織已經(jīng)逐漸龐大饵骨,百姓人數(shù)也在逐漸增加,再拿那一套儒家的思想來管理國家茫打,在韓非看來已經(jīng)行不通了居触。原因在于,即便像春申君這樣都不相信自己的兒子老赤,換成其他人更不可能為了誰而行仁義之道轮洋,所以韓非竭力推崇法家的實施。
? ? ? 韓非從歷史上出現(xiàn)的很多案列來為自己的思想背書抬旺,這是任何當代思想家都會這樣做的弊予,原因在于找到合理證據(jù)證明自己提出的思想可行性。同時韓非非常強調(diào)以當下的實際情況來面對社會問題嚷狞,以此建設有現(xiàn)實價值的管理法則块促。
? ? ? 韓非始終堅持荀子的思想,那就是人性本來就是惡的床未,在這樣的認知基礎上竭翠,韓非提出嚴格執(zhí)行法律,才是他推崇的基礎薇搁,從伊尹斋扰、管仲、商鞅的成功來說明法家的重要性和現(xiàn)實性。韓非很能洞察時下的社會弊病传货,其本質依然在于對人性的認知屎鳍。
【原文】
? ? ? 凡奸臣皆欲順人主之心以取親幸之勢者也。是以主有所善问裕,臣從而譽之逮壁;主有所憎,臣因而毀之粮宛。凡人之大體窥淆,取舍同者則相是也,取舍異者則相非也巍杈。今人臣之所譽者忧饭,人主之所是也,此之謂同瓤昶琛词裤;人臣之所毀者,人主之所非也鳖宾,此之謂同舍吼砂。夫取舍合而相與逆者,未嘗聞也攘滩。此人臣之所以取信幸之道也帅刊。夫奸臣得乘信幸之勢以毀譽進退群臣者,人主非有術數(shù)以御之也漂问,非參驗以審之也赖瞒,必將以曩(nang)之合己信今之言,此幸臣之所以得欺主成私者也蚤假。故主必蔽于上栏饮,而臣必重于下矣,此之謂擅主之臣磷仰。
? ? ? 國有擅主之臣袍嬉,則群下不得盡其智力以陳其忠,百官之吏不得奉法以致其功矣灶平。何以明之伺通?夫安利者就之,危害者去之逢享,此人之情也罐监。今為臣盡力以致功,竭智以陳忠者瞒爬,其身困而家貧弓柱,父子罹其害沟堡;為奸利以弊人主,行財貨以事貴重之臣者矢空,身尊家富航罗,父子被其澤:人焉能去安利之道而就危害之處哉?治國若此其過也屁药,而上欲下之無奸粥血,吏之奉法,其不可得亦明矣酿箭。故左右知貞信之不可以得安利也立莉,必曰:“我以忠信事上,積功勞而求安七问,是猶盲而欲知黑白之情,必不幾矣茫舶。若以道化行正理械巡,不趨富貴,事上而求安饶氏,是猶聾而欲審清濁之聲也讥耗,愈不幾矣。二者不可以得安疹启,我安能無相比周古程,蔽主上,為奸私以適重人哉喊崖?”此必不顧人主之義矣挣磨。其百官之吏亦知方正之不可以得安也,必曰:“我以清廉事上而求安荤懂,若無規(guī)矩而欲為方圓也茁裙,必不幾矣;若以守法不朋黨节仿,治官而求安晤锥,是猶以足搔頂也,愈不幾也廊宪!二者不可以得安矾瘾,能無廢法行私以適重人哉?”此必不顧君上之法矣箭启。故以私為重人者眾壕翩,而以法事君者少矣。是以主孤于上而臣成黨于下册烈,此田成之所以殺簡公者也戈泼。
? ? ? 夫有術者之為人臣也婿禽,得效度數(shù)之言,上明主法大猛,下困奸臣扭倾,以尊主安國者也。是以度數(shù)之言得效于前挽绩,則賞罰必用于后矣膛壹。人主誠明于圣人之術,而不茍于世欲之言唉堪,循名實而定是非模聋,因參驗而審言辭。是以左右近習之臣唠亚,知偽詐之不可以得安也链方,必曰:"我不去奸私之行,盡力竭智以事主灶搜,而乃以相與比周祟蚀,妄毀譽以求安,是猶負千鈞之重割卖,陷于不測之淵而求生也前酿,必不幾矣。"百官之吏鹏溯,亦知為奸利之不可以得安也罢维,必曰:“我不以清廉方正奉法,乃以貪污之心枉法以取私利丙挽,是猶上高陵之顛墮峻裕谷之下而求生肺孵,必不幾矣⊙詹”安危之道若此其明也悬槽,左右安能以虛言惑主,而百官安敢以貪漁下瞬浓?是以臣得陳其忠而不弊初婆,下得守其職而不怨。此管仲之所以治齊猿棉,而商君之所以強秦也磅叛。
? ? ? 從是觀之,則圣人之治國也萨赁,固有使人不得不愛我之道弊琴,而不恃人之以愛為我也。恃人之以愛為我者危矣杖爽,恃吾不可不為者安矣敲董。夫君臣非有骨肉之親紫皇,正直之道可以得利,則臣盡力以事主腋寨;正直之道不可以得安聪铺,則臣行私以干上。明主知之萄窜,故設利害之道以示天下而已矣铃剔。夫是以人主雖不口教百官,不目索奸邪查刻,而國已治矣键兜。人主者,非目若離婁乃為明也穗泵,非耳若師曠乃為聰也普气。不任其數(shù),而待目以為明佃延,所見都少矣棋电,非不弊之術也。不因其勢苇侵,而待耳以為聰,所聞者寡矣企锌,非不欺之道也榆浓。明主者,使天下不得不為己視撕攒,天下不得不為己聽陡鹃。故身在深宮之中而明照四海之內(nèi),而天下弗能蔽弗能欺者抖坪,何也萍鲸?暗亂之道廢而聰明之勢興也。故善任勢者國安擦俐,不知因其勢者國危脊阴。古秦之俗,君臣廢法而服私蚯瞧,是以國亂兵弱而主卑嘿期。商君說秦孝公以變法易俗而明公道,賞告奸埋合、困末作而利本事备徐。當此之時,秦民習故俗之有罪可以得免甚颂,無功可以得尊顯也蜜猾,故輕犯新法秀菱。于是犯之者其誅重而必,告之者其賞厚而信蹭睡,故奸莫不得而被刑者眾衍菱,民疾怨而眾過日聞。孝公不聽棠笑,遂行商君之法梦碗。民后知有罪之必誅,而告私奸者眾也蓖救,故民莫犯洪规,其刑無所加。是以國治而兵強循捺,地廣而主尊斩例。此其所以然者,匿罪之罰重从橘,而告奸之賞厚也念赶。此亦使天下必為己視聽之道也。至治之法術已明矣恰力,而世學者弗知也叉谜。
? ? ? 且夫世之愚學,皆不知亂之情踩萎,讘讠夾多誦先古之書停局,以亂當世之治;智慮不足以避阱井之陷香府,又妄非有術之士董栽。聽其言者危,用其計者亂企孩,此亦愚之至大而患之至甚者也锭碳。俱與有術之士,有談說之名勿璃,而實相去千萬也擒抛。此夫名同而實有異者也。夫世愚學之人比有術之士也补疑,猶蟻垤之比大陵也闻葵,其相去遠矣。而圣人者癣丧,審于是非之實槽畔,察于治亂之情也。故其治國也胁编,正明法厢钧,陳嚴刑鳞尔,將以救群生之亂,去天下之禍早直,使強不陵弱寥假,眾不暴寡,耆老得遂霞扬,幼孤得長糕韧,邊境不侵,群臣相關喻圃,父子相保萤彩,而無死亡系虜之患,此亦功之至厚者也斧拍。愚人不知雀扶,顧以為暴。愚者固欲治而惡其所以治肆汹,皆惡危而喜其所以危者愚墓。何以知之?夫嚴刑重罰者昂勉,民之所惡也浪册,而國之所以治也;哀憐百姓輕刑罰者岗照,民之所喜村象,而國之所以危也。圣人為法國者谴返,必逆于世,而順于道德咧织。知之者同于義而異于俗嗓袱;弗知這者,異于義而同于俗习绢。天下知之者少渠抹,則義非矣。
? ? ? 處非道之位闪萄,被眾口之譖(zen)梧却,溺于當世之言,而欲當嚴天子而求安败去,幾不亦難哉放航!此夫智士所以至死而不顯于世者也。楚莊王之弟春申君圆裕,有愛妾曰余广鳍,春申君之正妻子曰甲荆几。余欲君之棄其妻也,因自傷其身以視君而泣赊时,曰:“得為君之妾吨铸,甚幸。雖然祖秒,適夫人非所以事君也诞吱,適君非所以事夫人也。身故不肖竭缝,力不足以適二主房维,其勢不俱適,與其死夫人所者歌馍,不若賜死君前握巢。妾以賜死,若復幸于左右松却,愿君必察之暴浦,無為人笑。”君因信妾余之詐,為棄正妻骗爆。余又欲殺甲而以其子為后勉失,因自裂其呆衣之里,以示君而泣厘灼,曰:“余之得幸君之日久矣,甲非弗知也,今乃欲強戲余纷铣。余與爭之,至裂余之衣战转,而此子之不孝搜立,莫大于此矣!”君怒槐秧,而殺甲也啄踊。故妻以妾余之詐棄,而子以之死刁标。從是觀之颠通,父子愛子也,猶可以毀而害也膀懈;君臣之相與也顿锰,非有父子之親也,而群臣之毀言,非特一妾之口也撵儿,何怪夫賢圣之戮死哉乘客!此商君之所以車裂于秦,而吳起之所以枝解于楚者也淀歇。凡人臣者易核,有罪固不欲誅,無功者皆欲尊顯浪默。而圣人之治國也牡直,賞不加于無功,而誅必行于有罪者也纳决。然則有術數(shù)者之為人也碰逸,固左右奸臣之所害,非明主弗能聽也阔加。
? ? 世之學者說人主饵史,不曰:“乘威嚴之勢以困奸邪之臣”,而皆曰:“仁義惠愛而已矣胜榔!”世主美仁義之名而不察其實胳喷,是以大者國亡身死,小者地削主卑夭织。何以明之吭露?夫施與貧困者,此世之所謂仁義尊惰;哀憐百姓讲竿,不忍誅罰者,此世之所謂惠愛也弄屡。夫有施與貧困题禀,則無功者得賞;不忍誅罰膀捷,則暴亂者不止迈嘹。國有無功得賞者,則民不外務當敵斬首担孔,內(nèi)不急力田疾作江锨,皆欲行貨財吃警,事富貴糕篇,為私善,立名譽酌心,以取尊官厚俸拌消。故奸私之臣愈眾,而暴亂之徒愈勝,不亡何時墩崩!夫嚴刑者氓英,民之所畏也;重罰者鹦筹,民之所惡也铝阐。故圣人陳其所畏以禁其邪,設其所惡以防其奸铐拐,是以國安而暴亂不起徘键。吾以是明仁義愛惠之不足用,而嚴刑重罰之可以治國也遍蟋。無棰策之威吹害,銜橛之備,雖造父不能以服馬虚青;無規(guī)矩之法它呀,繩墨之端,雖王爾不能以成方圓棒厘;無威嚴之勢纵穿,賞罰之法,雖舜不能以為治绊谭。今世主皆輕釋重罰嚴誅政恍,行愛惠,而欲霸王之功达传,亦不可幾也篙耗。故善為主者,明賞設利以勸之宪赶,使民以功賞而不以仁義賜宗弯;嚴刑重罰以禁之,使民以罪誅而不以愛惠免搂妻。是以無功者不望蒙保,而有罪者不幸矣。讬于犀車良馬之上欲主,則可以陸犯阪阻之患邓厕;乘舟之安,持楫之利扁瓢,則可以水絕江河之難详恼;操法術之數(shù),行重罰嚴誅引几,則可以致霸王之功昧互。治國之有法術賞罰,猶若陸行之有犀車良馬也,水行之有輕舟便楫也敞掘,乘之者遂得其成叽掘。伊尹得之,湯以王玖雁;管仲得之更扁,齊以霸;商君得之赫冬,秦以強疯潭。此三人者,皆明于霸王之術面殖,察于治強之數(shù)竖哩,而不以牽于世俗之言;適當世明主之意脊僚,則有直任布衣之士相叁,立為卿相之處;處位治國辽幌,則有尊主廣地之實:此之謂足貴之臣增淹。湯得伊尹,以百里之地立為天子乌企;桓公得管仲虑润,立為五霸主,九合諸候加酵,一匡天下拳喻;孝公得商君,地以廣猪腕,兵以強冗澈。故有忠臣者,外無敵國之患陋葡,內(nèi)無亂臣之憂亚亲,長安于天下,而名垂后世腐缤,所謂忠臣也捌归。若夫豫讓為智伯臣也,上不能說人主使之明法術度數(shù)之理以避禍難之患岭粤,下不能領御其眾以安其國惜索;及襄子之殺智伯也,豫讓乃自黔劓(yi)绍在,敗其形容门扇,以為智伯報襄子之仇。是雖有殘刑殺身以為人主之名偿渡,而實無益于智伯若秋毫之末臼寄。此吾之所下也,而世主以為忠而高之溜宽。古有伯夷叔齊者吉拳,武王讓以天下而弗受,二人餓死首陽之陵适揉。若此臣留攒,不畏重誅,不利重賞嫉嘀,不可以罰禁也炼邀,不可以賞使也,此之謂無益之臣也剪侮。吾所少而去也拭宁,而世主之所多而求也。
? ? 諺曰:“厲憐王瓣俯〗鼙辏”此不恭之言也。雖然彩匕,古無虛諺腔剂,不可不察也。此謂劫殺死亡之主言也驼仪。人主無法術以御其臣掸犬,雖長年而美材,大臣猶將得勢绪爸,擅事主斷登渣,而各為其私急。而恐父兄毫杰之士毡泻,借人主之力胜茧,以禁誅于己也,故殺賢長而立幼弱仇味,廢正的而立不義呻顽。故《春秋》記之曰:"楚王子圍將聘于鄭,未出境丹墨,聞王病而反廊遍。因入問病,以其冠纓絞王而殺之贩挣,遂自立也喉前。齊崔杼没酣,其妻美,而莊公通之卵迂,數(shù)如崔氏之室裕便。及公往,崔子之徒賈舉率崔子之徒而攻公见咒。公入室偿衰,請與之分國,崔子不許改览;公請自刃于廟下翎,崔子又不聽;公乃走宝当,逾于北墻视事。賈舉射公,中其股庆揩,公墜郑口,崔子之徒以戈斫公而死之,而立其弟景公盾鳞。"近之所見:李兌之用趙也犬性,餓主父百日而死,卓齒之用齊也腾仅,擢湣王之筋乒裆,懸之廟梁,宿昔而死推励。故厲雖癕腫疕瘍(biyang)鹤耍,上比于《春秋》,未至于絞頸射股也验辞;下比于近世稿黄,未至餓死擢筋也。故劫殺死亡之君跌造,此其心之憂懼杆怕,形之苦痛也,必甚于厲矣壳贪。由此觀之陵珍,雖“厲憐王”可也。
【通譯】
? ? ? 所有奸臣都是想順從君主的心意來取得親近寵愛地位的违施。因此互纯,君主喜歡的,奸臣就跟著吹捧磕蒲;君主憎恨的留潦,奸臣就跟著詆毀只盹。大凡人的常性,觀點相同的就相互肯定兔院,觀點相異的就彼此指責≈潮埃現(xiàn)在臣子所贊譽,正是君主所肯定的秆乳,這叫做“同取”;而臣子所詆毀的钻哩,正是君主所憎恨的屹堰,這叫做“同舍”。取舍一致而互相對立的街氢,還不曾聽說有過扯键。這是臣子用來取得寵幸的途徑。奸臣能夠憑借寵幸的地位來說毀或夸獎珊肃、提升或罷免群臣荣刑,如果君主沒有法術來駕馭他,不用檢驗的方法來考察他伦乔,必會因為他過去和自己意見相同而輕信他現(xiàn)在的話厉亏,這是寵臣所以能夠欺騙君主、營私舞弊的原因烈和。所以君主在上面一定受蒙蔽爱只,而奸臣在下面一定握重權,這就叫做控制君主的臣子招刹。
? ? ? 國家有了控制君主的臣子恬试,臣下就不能充分發(fā)揮智慧和力量來效忠君主,各級官吏也不能奉行法制來建立功績疯暑。憑什么明白這些训柴?安全有利的就去追求,危險有害的就要避開妇拯,這是人之常情』媚伲現(xiàn)在臣下盡力來建功,竭智來效忠的越锈,結果自身困窘而家庭貧窮宣赔,父子都遭受禍害;行奸營利去蒙蔽君主瞪浸,廣事賄賂去投靠達官重臣的儒将,自身尊寵,家庭富裕对蒲,父子都得到好處钩蚊;人怎么能離開安全有利的大道而走向危險有害的地方呢贡翘?治國到了這么錯誤的地步,而君主希望下面沒有奸邪砰逻,官吏遵守法令鸣驱,不能辦到是夠明顯的了。所以近臣知道忠貞老實不可能得到平安和利益蝠咆,一定會說:“我憑忠誠老實侍奉君主踊东,不斷立功來求得平安,這等于瞎子想分辨黑白的真相刚操,一定沒有指望了闸翅;如果按照法術推行正理,不去趨炎附勢菊霜,只去侍奉君主而求得平安坚冀,這等于聾子想辨別聲音的清濁,更沒有指望了鉴逞。這兩種做法都得不到平安记某,我怎能不結幫拉派、蒙蔽君主构捡、作奸行私來迎合重臣呢液南?”這樣就一定不顧君主的利益了。各級官吏也知道正直不可能求得平安勾徽,一定會說:“我憑清廉侍奉君主來求得平安贺拣,就像沒有規(guī)矩而想畫出方圓一樣,—定沒有指望了捂蕴;假如憑守法譬涡、不結黨營私、履行職責來求得平安啥辨,這就好比用腳搔頭一樣涡匀,更沒有指望了。這兩種做法都不能得到平安溉知,能不違法營私來迎合重臣嗎陨瘩?”這樣就一定不顧君主的法令了。所以為了私利去幫助重臣的人就多了级乍,按照法制侍奉君主的人就少了舌劳。因此君主在上面陷于孤立而奸臣在下面結成死黨,這就是田成所以能殺掉齊簡公的原因玫荣。
? ? ? 懂得法術的人做臣子甚淡,能夠獻出法術的主張,對上彰明君主的法令捅厂,對下制服奸臣贯卦,以此來尊崇君主资柔,安定國家。因此撵割,法術主張能進獻出來贿堰,賞罰制度接著就能實行了。君主真正懂得了圣人的法術啡彬,而不遷就世俗的言論羹与,就會按照名實來判定是非,根據(jù)驗證來鑒別言論庶灿。因此近侍寵臣纵搁,知道欺詐不可能求得平安,一定會說:“我如果不去掉奸私行為跳仿,盡心盡力去侍奉君主诡渴,而竟想通過相互勾結胡亂褒貶來求得平安捐晶,這好比背負千鈞重擔掉入萬丈深淵還想逃生菲语,一定沒有指望了』罅椋”各級官吏也知道作奸營私不可能得到平安山上,一定會說:“我不用清廉方正來執(zhí)行法令,竟用貪詐骯臟的心思違反法令來謀取私利英支,這好比從高山之頂墜入深谷之下還想逃生佩憾,一定沒有指望了「苫ǎ”利害關系是這樣清楚妄帘,近臣怎么敢用假話欺騙君主,而百官怎么敢用貪欲來魚肉百姓池凄?因此抡驼,臣子能夠表達他的忠心而不蒙蔽君主,官吏能夠忠于職守而沒有怨言肿仑。這就是管仲能使齊國大治致盟、商鞅能使秦國強大的原因。
? ? ? 由此看來尤慰,圣人治理國家馏锡,本來就有使人不得不愛我的辦法,而不依賴別人出于愛而為我效力伟端。依賴別人出于愛為我效力就危險了杯道。依靠使人不得不為我效力才能平安。君臣之間沒有骨肉之親责蝠,如果憑正直態(tài)度可以得利蕉饼,臣下就會盡力來侍奉君主虐杯;憑正直態(tài)度不可以求安,臣下就會營私來侵犯君主昧港。明君懂得這個道理擎椰,所以設立賞罰措施來昭示天下,如此而已创肥。因此君主雖然不親口教化百官达舒,不親眼搜索奸邪,國家卻已治理好了叹侄。作為君主巩搏,并非眼睛像離婁一樣才算銳利,并非耳朵像師曠一樣才算靈敏趾代。假定眼睛不靠君主法術贯底,而要等到親眼看見才以為明白,看見的東西就少了撒强;這不是不受蒙蔽的方法禽捆。假定耳朵不靠君主權勢,而要等到親耳聽到才以為清楚飘哨,聽到的東西就少了胚想;這不是不受欺騙的方法。作為明君芽隆,要使天下不得不為我看浊服,不得不為我聽。所以身處深宮之中胚吁,明察四海之內(nèi)牙躺,而天下臣民不能加以蒙蔽和欺騙,為什么呢腕扶?因為愚昧混亂的辦法廢除了孽拷,耳聰目明的形勢形成了。所以善于借勢的蕉毯,國家安定乓搬;不知借勢的,國家就危險了代虾。古代秦國的風俗进肯,君臣廢法而行私,因此國亂兵弱而君主卑弱棉磨。商鞅勸說秦孝公要變法易俗江掩,倡明公道,獎勵告奸,抑制工商环形,便利農(nóng)耕策泣。在這種時候,泰國百姓習慣于犯罪可以赦免抬吟、無功可以顯貴的舊俗萨咕,所以輕易觸犯新法。于是對違反新法的人刑罰嚴厲而堅決火本,對告發(fā)奸邪的人賞賜優(yōu)厚而守信危队,所以奸邪的人沒有不被發(fā)現(xiàn)的,遭受刑罰的人很多钙畔,民眾怨恨茫陆,大家的責難每天都能聽到。秦孝公不加理睬擎析,堅持推行商鞅的法令簿盅。民眾后來知道有罪必誅,而告發(fā)奸私的人多揍魂,所以民眾沒有敢犯罪的桨醋,刑罰也就沒有對象施加了。因此愉烙,國家太平而兵力強盛讨盒,土地廣大而君主尊貴解取。泰國所以治理得好步责,是因為對包庇罪犯的懲罰嚴厲,對告發(fā)奸私的賞賜優(yōu)厚禀苦。這也是使天下人一定成為自己耳目的方法蔓肯。最好的治國法術已經(jīng)夠明白了,而當代學者卻一點也不懂得振乏。
? ? ? 再說當代那些愚蠢的學者蔗包,都不懂得治和亂的實情,只會諜諜不休地引用古書慧邮,來擾亂當代的國家治理调限;他們的智謀不足以避開陷阱,卻又胡亂攻擊堅持法術的人误澳。聽信他們的言論就危險耻矮,采用他們的計謀就混亂,他們是愚蠢透頂?shù)娜艘湮剑质俏:ψ畲蟮娜笋勺啊K麄兒蛨猿址ㄐg的人一樣都有善于談說的名聲,其實卻差得很遠,這就是名同而實質不同的例子哨免。當代愚蠢學者和法術之士相比茎活,就如同小土堆和大山陵相比一樣,二者相差實在太元了琢唾。作為圣人载荔,能夠了解是非的實情,明察治亂的真相采桃。所以他治理國家時身辨,明正法令,設置嚴刑芍碧,用來解救百姓的禍亂煌珊,消除天下的災難,使強不欺弱泌豆,眾不侵寡定庵,老年人們得享天年,幼子孤兒得以成長踪危,邊境不受侵犯蔬浙,君臣親密相處,父子互相護養(yǎng)贞远,沒有死亡和被俘的憂患畴博,這也是最重大的功績啊蓝仲!愚蠢的人不懂這些俱病,反而看作殘暴。他們固然希望安治袱结,卻反對達到安治的方法亮隙;都厭惡危險,卻又喜歡造成危險的原因垢夹。怎么知道這些溢吻?嚴刑重罰,是百姓所厭惡的果元,但又是國家得以治理的方法促王;憐惜百姓減輕刑罰,是百姓所喜歡的而晒,但又是國家陷入危險的途徑蝇狼。圣人以法治國,必定違反世俗而順應真理欣硼。懂得的人题翰,就會贊同原則而違背世俗恶阴;不懂的人,就會違背原則而贊同世俗豹障。天下懂得的人少冯事,這個原則就成為錯誤的了。
? ? ? 處在不合理的地位血公,遭受著眾人的誣陷昵仅,淹沒在世俗的輿論中,卻想在嚴厲的君主面前求得平安累魔,不也是非常困難的嗎摔笤!這就是法術之士到死都不能在社會上享有聲望的原因。楚莊王的弟弟春申君有個愛妄名叫余垦写,春申君正妻的兒子名叫甲吕世。余想讓春申君拋棄他的正妻,便自己毀傷身體來讓春申君看梯投,并哭著說命辖;“能做您的侍妄,我感到很幸運分蓖。然而順從夫人就無法侍侯好您尔艇,順從您又無法侍侯好夫人。我實在不賢么鹤,沒有能力使你們二位都稱心终娃,情形擺著不能都服侍好,與其死在夫人那里蒸甜,還不如死在您面前棠耕。我死以后,假如您身邊再有得寵的人迅皇,希望您一定要明察這種情形昧辽,不要被人笑話衙熔〉峭牵”春申君因而相信了余的謊言,為她拋棄了正妻红氯。余又想殺甲而讓自己兒子做繼承人框咙,就自己撕破襯衣里子,讓春申君看并哭著說:“我受寵于您的時間很長了痢甘,甲不是不知道喇嘱,現(xiàn)在競想強迫調(diào)戲我。我和他爭執(zhí)谭梗,竟至撕破了我的衣服呼伸。孩子不孝順,沒有比這更嚴重的了刑然∽餮蹋”春申君大怒愉粤,就殺了甲。所以正妻因余的謊言而被拋棄拿撩,兒子也因此而死衣厘。由此看來,父親愛子压恒,尚且會因誹謗而加害影暴,君臣之間沒有父子關系那樣親密,而群臣的毀謗更不只是一個妄的搬弄是非所可比的探赫。無怪乎賢人圣人要遭到殺害了型宙!這就是商鞅在秦被車裂、吳起在楚被肢解的原因伦吠。大凡做臣子的早歇,有罪本不想受到懲罰,無功卻都想顯貴讨勤。而圣人治理國家箭跳,賞賜不給沒有功勞的人,刑罰必須施加給犯罪的人潭千。既然如此谱姓,那么法術之士的為人,本就會遭到君主近侍奸臣的陷害刨晴,不是英明的君主是不會采納他的主張的屉来。
? ? ? 當代學者進說君主,不說“憑借威嚴的權勢去抑制奸邪的臣子狈癞,”卻都說“仁義惠愛就夠了”茄靠。君主欣賞仁義的名聲而不去考察它的實質,因此蝶桶,嚴重的國家滅亡慨绳,君主身死,輕一點的土地喪失真竖,君位卑下脐雪。怎么得知這些呢?把財物施舍給貧困的人恢共,這是世人所謂的仁義战秋;可憐百姓,不忍心懲罰讨韭,這是世人所謂的惠愛脂信。既然要施舍給貧困的人癣蟋,那么無功的人就會得賞;既然不忍心懲罰狰闪,那么暴亂就不能制止梢薪。國家有了無功得賞的人,民眾對外就不致力于作戰(zhàn)殺敵尝哆,對內(nèi)就不努力從事耕作秉撇,都一心想著行賄巴結權貴,用私人的善行樹立名譽秋泄,以便獲取高官厚祿琐馆。所以奸私的臣子越來越多,暴亂分子越來越猖狂恒序,國家不亡還待什么呢瘦麸?嚴刑是百姓畏懼的,重罰是百姓厭惡的歧胁。所以圣人設置嚴刑來禁止奸邪滋饲,設置重罰來防止奸邪,因此喊巍,國家安定而暴亂不會發(fā)生屠缭。我據(jù)此知道仁義惠愛不足實行,而嚴刑重罰可以治國崭参。沒有馬鞭的威力呵曹、馬嚼子的配置,即使是善于駕車的造父也不能馴服馬匹何暮;沒有規(guī)矩作為準則奄喂、墨線用來校正。即使是巧匠王爾也不能畫好方圓海洼;沒有威嚴的權勢跨新、賞罰的法令,即使是堯舜也不能治理好國家坏逢。當代君主都輕易放棄重罰嚴刑域帐,實行愛惠,卻想建立霸王功業(yè)词疼,也是沒食指望的俯树。所以,善做君士的人贰盗。明確設置獎賞、利祿來鼓勵人們阳欲,使民眾靠建功立業(yè)得賞舵盈,而不靠君主行仁義來賜予陋率;推行嚴刑重罰來限制人們,使民眾因罪受罰而不靠君主講愛惠來赦免秽晚。因此瓦糟,無功的人不會幻想得賞,犯罪的人不會僥幸免罰赴蝇。依靠堅車好馬菩浙,就可以在陸地上沖破陡坡險阻的危險;憑借船的安穩(wěn)句伶,依仗槳的作用劲蜻,就可以在水上克服橫渡江河的困難;掌握法術之道考余,實行嚴刑重罰先嬉,就可以成就霸王的功業(yè)。治理國家有法術賞罰楚堤,就好比陸路有堅車良馬疫蔓,水路有輕舟便槳樣,憑借它們的人因此獲得成功身冬。伊尹掌握了法術衅胀,實行賞罰,商場因此稱王酥筝;管仲掌握了法術拗小,實行賞罰,齊桓公因此稱霸樱哼;商鞅掌握廣法術哀九,實行賞罰,秦國因此強大搅幅。這三個人阅束,都精通成就霸王的法術,熟悉治國強兵的方法茄唐,而不拘泥于世俗的說教息裸;他們符合當代君主的心意,就會由布衣之士直接得到任用沪编;他們處在卿相的位置上治理國家呼盆,就能收到使君主尊顯、領土擴大的實績:這種人才稱得上值得尊敬的大臣蚁廓。商湯得到伊尹访圃,憑借百里之地成為天子;齊桓公得到管仲相嵌,成為五霸之首腿时,九合諸侯况脆。一匡天下;秦孝公得到商鞅批糟,領土因而擴大格了,兵力因而強盛。所以有了忠臣徽鼎,君主對外沒有鄰國入侵的憂患盛末,對內(nèi)沒有奸臣作亂的擔憂,天下長治久安否淤,名聲流芳后世悄但,這就是所說的真有了忠臣。至于豫讓作為智伯的臣子叹括,上不能勸說君主算墨,使智伯懂得法術制度的道理,躲避災難禍患汁雷,下不能率領部下來讓國家安定净嘀。等到趙襄子殺了智伯,豫讓才自己涂黑皮膚侠讯,割去鼻子挖藏,毀壞面容,以圖替智伯向趙襄子報仇厢漩。這雖有毀身冒死來忠于君主的名聲膜眠,實際上卻對智伯沒有絲毫的好處。這是我所貶低的溜嗜,但當君主卻認為他忠誠而加以尊敬宵膨。古代曾有伯夷、叔齊兩個人炸宵,周武王把天下讓給他們辟躏,他們卻不接受,最后餓死在首陽山上土全。像豫讓和伯夷捎琐、叔齊這樣的臣子,不畏重刑裹匙,不圖厚賞瑞凑,不能夠用刑罰來限制他們,不能夠用賞賜來支使他們概页,這就叫做無用的臣子籽御。這是我所鄙視厭棄的人,卻是當代君主所稱贊訪求的人。
? ? ? 古話說:“麻瘋病患者憐憫君主篱蝇『卮”這是對君主不尊敬的話徽曲。然而古代沒有虛妄的諺語零截,不能不詳察。這句話是針對被劫殺死亡的君主說的秃臣。君主不用法術來駕馭他的臣下涧衙,即使年齡高而資質好,大臣也還要得勢擅自處理和決斷事情奥此,而各為各的私人要事忙碌弧哎,害怕君主親戚和豪杰之士借助于君主的力量來約束和誅罰自己,所以殺掉賢良成年的君主而擁立幼小懦弱的君主稚虎,廢掉正宗嫡子而立不該繼位的人撤嫩。所以《左傳》記載說:“楚王的兒子圍將訪問鄭國,還沒出境蠢终,聽說楚王病重就返回朝廷序攘。借著進去探病,用他系帽的帶子勒死了楚王寻拂,于是自立為楚王程奠。齊國崔杼的妻子長得美麗,齊莊王和她通奸祭钉,多次進入崔抒的屋里瞄沙。等到莊公又一次到來時,崔杼的家臣賈舉就率領崔杼的手下人攻打莊公慌核。莊公逃到屋內(nèi)距境,請求和崔抒平分國家,崔杼不答應垮卓;莊公請求在宗廟里自殺垫桂,崔杼仍不答應;于是莊公就逃跑扒接,翻過北墻伪货。賈舉射擊莊公,射中了大腿钾怔,莊公掉下墻來碱呼,崔杼的手下人用戈把莊公砍死了,然后崔杼擁立莊公的弟弟景公做君主宗侦∮尥危”近期所見:李兌在趙國掌權,趙武靈王被困百天而餓死矾利;卓齒在齊國掌權姑裂,抽了齊湣王的筋馋袜,吊在宗廟的梁上,過了一夜死去舶斧。所以欣鳖,雖然麻瘋病癰腫瘡爛,上比于春秋時代茴厉,還不至于勒頸射腿泽台;下比于近世,還不至于餓死抽筋矾缓。所以被劫殺而死亡的君主怀酷,他們內(nèi)心的憂懼,肉體的痛苦嗜闻,一定超過了麻瘋病患者蜕依。由此看來,即使是說“麻瘋病患者哀憐君主”琉雳,也未嘗不可样眠。