? ? ? ?一個精品app,不僅界面簡潔實用,運行流暢優(yōu)化到位,語言國際化也是不可或缺的一部分邑茄,下邊我們來說一說國際化的基本操作。
? ? ? ?國際化的基本步驟:
1.創(chuàng)建.strings文件
New File ---> Strings File ---> 填寫名字[兩種方式Localizable.strings或者(自定義).strings]
這里創(chuàng)建一個自定義文件名,之前我已經(jīng)創(chuàng)建一個Localizable.strings文件了,
2.設置語言
剛剛創(chuàng)建完的文件選中查看localize.... 發(fā)現(xiàn)只有English,當然,國際化一般根據(jù)語言狀態(tài)顯示不同的語言顯然一個是不夠的,
下邊我們添加一個簡體中文做個例子:
選中項目 ---> PROJECT ---> Localizations
在這里我們發(fā)現(xiàn)只有一個English,我們可以查找并添加簡體中文
點擊Localizations下的+,并選擇Chinese(Simplified)(zh-Hans)
再次查localize....設置,發(fā)現(xiàn)多了簡體中文,再在設置中勾選
這時我們創(chuàng)建的custom.strings和Localizable.strings變成如下形式:
3.使用
只需要在對應的文件里面寫入內容即可::(比如:在Localizable.strings(Chinese(simplified))文件里面寫上? ? "name"="旺旺";,在Localizable.strings(English) 文件里面寫上"name"="wangwang";)
NSString *nameStr = NSLocalizedString(@"name", nil);
創(chuàng)建Localizable.strings時獲取
當自定義名字后瞬女,使用NSLocalizedString的方式不起作用,
如果創(chuàng)建.strings文件是自定義的名字的話,如當前我起名為custom.strings,那么調用的方式為,
NSString *nameStr = NSLocalizedStringFromTable(@”name”,@”custom”, nil)