這一切將通往何處眠菇?
我們將會成為什么人边败?
這是我們年輕的問題,年輕的答案也已揭曉捎废。
一切通往彼此笑窜,
我們成為自己。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?Meet You
? ? ? ? 生性好靜登疗,愛好也都是些讀書畫畫之類的安靜事兒排截,小時候不覺得,慢慢的大了才發(fā)覺自己好像是有點閱讀障礙的辐益,閱讀的速度比同齡人慢了一大截断傲,與朋友們同時開始看一篇文章,他們的速度往往是我的幾倍智政,常常跟不上電影字幕的節(jié)奏认罩,上學(xué)時看教科書也總是用尺子比著一個字一個字的讀下去,好像失去了坐標(biāo)眼睛就會不自覺的看到別出去了续捂。就這樣垦垂,還是堅持了讀書這一件小事,一來是因為喜歡牙瓢,二來也是有意想提高自己的閱讀能力劫拗。
? ? ? ? 遇到《just kids》這本書,是一場意外矾克。若是讓我自己在書店里選擇页慷,它可能永遠(yuǎn)不會引起我的注意。幸運的是胁附,在我終于理清了種種生活瑣事差购,撥開了云霧想曬一個太陽的午后,它躺在一個黃色牛皮袋里汉嗽,穿越安檢機(jī)的X射線欲逃,經(jīng)由無數(shù)雙陌生人的手,找到我選擇我饼暑。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?Just Kids
? ? ? ? 讀這本傳記稳析,我看到的不是朋克教母Patti Smith和備受爭議的大攝影師Robert Mapplethorpe的藝術(shù)家前時代,而是一個逃離家鄉(xiāng)的女孩兒和一個天主教男孩的相遇與陪伴弓叛,兩個如孩童般真切生活的年輕人彰居。不曾熱愛搖滾,又年輕的在此之前從未聽聞他們的名字撰筷,卻因為這本書重回了上世紀(jì)六十年代末七十年代初的美國陈惰,一個豐盛的年代,一個回不去的紐約毕籽。
? ? ? ? 他們的世界是充斥著杜尚抬闯,蘭波井辆,安迪沃霍爾的精神之巔,也是糾纏于自殺溶握,性虐杯缺,迷幻劑的極端之域。不得不羨慕睡榆,他們生在了好時候萍肆,通俗藝術(shù)正以前所未有的反叛面目沖擊著年輕人的美學(xué)觀和世界觀,藝術(shù)家和他的時代一起成長胀屿,并對他的時代施加著無比強(qiáng)勢的作用力塘揣。而Patti和Robert,盡管他們從20歲開始宿崭,共同成長了20年勿负,在這股席卷一切的浪潮中,始終是貨真價實的天真孩童劳曹。他們沒法清晰地看到時代和命運之手的動作奴愉,只能在龐大的動蕩中騷動,在喧嘩中釀造藝術(shù)铁孵。多年后锭硼,老Patti這樣回應(yīng):“我們象穿越雷區(qū)的孩子一樣單純而危險。在藝術(shù)與夢里蜕劝,你應(yīng)該狂放不羈地繼續(xù)前行檀头;在生命里,你應(yīng)該公正而不為人知地活著岖沛∈钍迹”
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Separate Ways Together
? ? ? ? 相比之下,他們的生活離我們是如此的遙遠(yuǎn)婴削。我們所處的時代那么不同廊镜,我們的境遇那么不同,而我們的情感唉俗,我們的煩惱又是那么的相似嗤朴。如今的我們,在久遠(yuǎn)的時空里虫溜,處于與他們相似的年紀(jì)雹姊,做著與他們相同或不同的選擇。我們逃離自己的家鄉(xiāng)衡楞,懷揣夢想義無返顧的奔赴都市漩渦吱雏,我們被裹挾在互聯(lián)網(wǎng),創(chuàng)業(yè)的浪潮中,誰也不會知道歧杏,若干年后的我們會否成為時代長河中耀眼的名字镰惦。
? ? ? ? 譯者說,書中那些如雷貫耳的名字得滤、光怪陸離的場景陨献,盡管令人興奮盒犹,但在一條追尋自由的小路上也只是斑駁的光影懂更。這不是漂亮話。即便沒有貼身走在這條路上急膀,你也一樣能夠感受沮协,這個故事里,真正讓你難以釋懷的卓嫂,其實是那份無以代受的哀樂和了不可得的聚散慷暂。在這件事上,我們沒有距離晨雳,因為我們無人幸免行瑞。我想,你若咬定了人只活一次餐禁,便更沒有隨波逐流的理由血久。在無常的生命中,這會比膽怯而佯裝成熟更有別樣的收獲吧帮非。
? ? ? ? 讀完此書氧吐,適逢鮑勃迪倫獲諾貝爾文學(xué)獎這一極具爆發(fā)力的時間,不知這位大神是會“笑納”還是拒絕末盔,更妙的是筑舅,我在此時長了智齒,也貌似預(yù)示著某一孩童時代的結(jié)束陨舱。唯愿翠拣,漫長的人生道路上,我們找到的大部分人游盲,對自己想要什么或是聽起來像什么心剥,都能心中有數(shù)”惩縱然這一生里优烧,每個人都要學(xué)會告別,但我們并不孤單链峭,我們只是孩子畦娄。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? "I think they are artists. They might be somebody someday."
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?"Oh, come on. They are just kids."