Baby’s way
孩童之道
If baby only wanted to, he could fly up to heaven this moment.
只要孩子愿意,他此刻便可飛上天去。
It is not for nothing that he does not leave us.
他之所以不離我們碗短,并不是沒有緣故。
He loves to rest his head on mother’s bosom, and cannot ever bear to lose sight of her.
他愛把他的頭倚在媽媽的胸間蓄诽,即使是一刻見不著她碍侦,也不行。
Baby knows all manner of wise words, though few on earth can understand their meaning.
孩子知道各式各樣智能的字句痕慢,雖然世間的人很少懂得這些話的意義。
It is not for nothing that he never wants to speak.
他之所以從不說涌矢,并不是沒有緣故掖举。
The one thing he wants is to learn mother’s words from mother’s lips. That is why he looks so innocent.
他想做的一件事,就是要學習從媽媽嘴唇里說出來的語言娜庇。 那就是他看起來這樣天真的緣故塔次。
Baby had a heap of gold and pearls, yet he came like a beggar on to this earth.
孩子有成堆的黃金與珠子,但他到這個世界上來名秀,卻像一個乞丐励负。
It is not for nothing he came in such a disguise.
他之所以這樣假裝,并不是沒有緣故匕得。
This dear little naked mendicant pretends to be utterly helpless, so that he may beg for mother’s wealth of love.
這個可愛的小小的裸著身體的乞丐继榆,所以假裝成無助的樣子,便是想要乞求媽媽的愛。
Baby was do free from every tie in the land of the tiny crescent moon.
孩子在纖小的新月世界里裕照,是一切束縛都沒有的攒发。
It was not for nothing he gave up his freedom.
他之所以放棄鈥的自由,并不是沒有緣故晋南。
He knows that there is room for endless joy in mother’s little corner ofa heart, and it is sweeter far than liberty to be? caught and pressed in her dear arm.
他知道有無窮的快樂藏在媽媽的心里惠猿,被媽媽親愛的手臂所擁抱,其甜美遠勝過自由负间。
Baby never knew how to cry. He dwelt in the land of perfect bliss.
孩子永不知道如何哭泣偶妖。 他住在樂土上。
It is not for nothing he has chosen to shed tears.
他之所以要流淚政溃,并不是沒有緣故的趾访。
Though with the smile of his dear faced he draws mother’s yearning heart to him. Yet his little cries over tiny troubles weave the double bond of pity and love.
雖然他用了可愛的臉和微笑,引逗得媽媽熱切地向著他董虱,然而他細故而發(fā)的小小哭聲扼鞋,卻編成了憐與愛雙重約束的帶小。